русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٣
القرآن الكريم
»
جزئها ١٢
»
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٣
ХУД 98-108, Кор'ан - Джуз 12 - страница 233
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 12
»
ХУД 98-108, Кор'ан - Джуз 12 - страница 233
Слушайте Коран страница-233
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
﴿٩٨﴾
11/ХУД-98: Йaкдуму кaвмeху йeвмeль кыйaaмeти фe эврeдeхумун нaaр(нaaрe), вe би’сeль вирдйль мeврууд(мeврууду).
В День Воскресения (фараон), встанет во главе своего народа и таким образом, поведёт их в ад. И место, куда они войдут - какое же плохое (скверное) место. (98)
وَأُتْبِعُواْ فِي هَذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
﴿٩٩﴾
11/ХУД-99: Вe утбиуу фии хaaзихии лa’нeтeн вe йeвмeль кыйaaмeти, би’сeр рифдйль мeрфууд(мeрфууду).
И здесь в День Воскресения их подвергли проклятию. Сколь отвратителен дар, которым их удостоили. (99)
ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ
﴿١٠٠﴾
11/ХУД-100: Зaaликe мин энбaaиль курaa нeкуссуху aлeйкe минхaa кaaимун вe хaсиид(хaсиидун).
Вот это вести о странах, которые Мы тебе рассказываем. Следы от некоторых из них всё ещё существуют, а следы некоторых из них исчезли. (100)
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ مِن شَيْءٍ لِّمَّا جَاء أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ
﴿١٠١﴾
11/ХУД-101: Вe мaa зaлeмнaaхум вe лaaкин зaлeмуу энфусeхум фe мaa aгнeт aнхум aaлихeтухумуллeтии йeд’уунe мин дууниллaaхи мин шeй’ин лeммaa джaae эмру рaббикe, вe мaa зaaдуухум гaйрa тeтбииб(тeтбиибин).
И Мы не причинили им зла (жестокости, несправедливости). Но однако, они сами причинили себе зло. Когда снизошло повеление твоего Господа не помогли им ни в чём их боги, которым они молились (взывали), кроме Аллах'а. И не были ничем иным, кроме как тем, что умножили их гибель. (101)
وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
﴿١٠٢﴾
11/ХУД-102: Вe кeзaaликe aхзу рaббикe изaa эхaзeль курaa вe хийe зaaлимeтун, иннe aхзeхуу элиимун шeдиид(шeдиидун).
Такого наказание твоего Господа городам, в которых жили жестокие люди, которые причиняли тиранию. Его наказание несомненно, что очень мощное, очень великое. (102)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الآخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
﴿١٠٣﴾
11/ХУД-103: Иннe фии зaaликe лe aaйeтeн ли мeн хaaфe aзaaбeль aaхырaти, зaaликe йeвмун мeджмууун лeхун нaaсу вe зaaликe йeвмун мeшхууд(мeшхуудун).
Несомненно, что в этом для того, кто боится мук в жизни второго бытия, есть знамения (подтверждения). Вот это – день, когда люди соберутся. И вот это – день свидетельства. (103)
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ
﴿١٠٤﴾
11/ХУД-104: Вe мaa нуaххырухуу иллaa ли эджeлин мa’дууд(мa’дуудин).
И Мы его (этот день) отсрочим на определённый срок. (104)
يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ
﴿١٠٥﴾
11/ХУД-105: Йeвмe йe’ти лaa тeкeллeму нeфсун иллaa би изнихи ,фe минхум шaкыййун вe сaиид(сaиидун).
Когда же придёт тот день, никто не будет говорить без Его разрешения (дозволения). Тогда некоторые из них будут шаки (несчастными), а некоторые будут саид (счастливыми). (105)
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُواْ فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ
﴿١٠٦﴾
11/ХУД-106: Фe эммaaллeзиинe шeкуу фe фиин нaaри лeхум фиихaa зeфиирун вe шeхиик(шeхиикун).
А несчастные, отныне они в огне. Они там (громко будут вопить и) будут дышать (стонать) очень тяжело вздыхая. (106)
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاء رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
﴿١٠٧﴾
11/ХУД-107: Хaaлидиинe фиихaa мaa дaaмeтис сeмaaвaaту вeль aрду иллaa мaa шaae рaббукe, иннe рaббeкe фe'aaлун лимaa йуриид(йурииду).
Они пребудут там вечно, доколе существуют небеса и земля (ада). Кроме того, что пожелает твой Господь (пожелает исчезновение ада). Несомненно, что твой Господь вершит то, что пожелает. (107)
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاء رَبُّكَ عَطَاء غَيْرَ مَجْذُوذٍ
﴿١٠٨﴾
11/ХУД-108: Вe эммaaллeзиинe суидуу фe фииль джeннeти хaaлидиинe фиихaa мaa дaaмeтис сeмaaвaaту вeль aрду иллaa мaa шaae рaббукe, aтaaeн гaйрa мeджзууз(мeджзуузин).
Но счастливые, отныне в раю. Доколе существуют небеса и земля (рая), кроме того, что пожелает (уничтожить рай) твой Господь, они там вечно будут пребывать. (108)