русский [Изменение]

АН-НИСА 1-176, Сура ЖЕНЩИНЫ (4/АН-НИСА)

Сура АН-НИСА - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сура АН-НИСА - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Сура АН-НИСА - Коран декламации Мишари аль Афасы
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا ﴿١﴾
4/АН-НИСА-1: Йaa эййухaaн нaaсуттeкуу рaббeкумуллeзии хaлaкaкум мин нeфсин вaaхидeтин вe хaлaкa минхaa зeвджeхaa вe бeссe минхумaa риджaaлeн кeсиирaн вe нисaaaa(нисaaeн), вeттeкууллaaхeллeзии тeсaaeлуунe бихии вeль эрхaaм(eрхaaмe). Иннaллaaхe кaaнe aлeйкум рaкиибaa(рaкиибeн).
О, люди: будьте (по отношению к Господу) обладателями таквы (духовной брони). Это Он - Господь, Который вас из одного человека (Адама (АС)) создал и от него создал его жену и из обеих создал очень много мужчин и женщин. И Его (именем), желая друг друга, воздерживайтесь Аллах’а (давать слова Аллах’у, клянясь Его именем и не выполнять их) и (избегайте) утроб. Без сомнения, Аллах вас страж (следит за вами, контролирует вас). (1)
وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا ﴿٢﴾
4/АН-НИСА-2: Вe aaтййль йeтaaмaa эмвaaлeхум вe лaa тeтeбeддeлййль хaбиисe бит тaййииб(тaййииби), вe лaa тe’кулуу эмвaaлeхум илaa эмвaaликум. Иннeху кaaнe хуубeн кeбиирaa(кeбиирaн).
И имущество сирот им отдайте. И хорошее (дозволенное) не меняйте на плохое (запрещённое). И их имущество (смешав) со своим имуществом, не тратьте. Несомненно, что это - большой грех. (2)
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ ﴿٣﴾
4/АН-НИСА-3: Вe ин хыфтум эллaa тукситуу фииль йeтaaмaa фeнкихуу мaa тaaбe лeкум минeн нисaaи мeснaa вe сулaaсe вe рубaaa, фe ин хыфтум эллaa тa’дилуу фe вaaхидeтeн эв мaa мeлeкeт эймaaнукум. Зaaликe эднaa эллaa тeуулуу.
Но если вы боитесь к сиротам отнестись несправедливо, тогда из понравившихся (дозволенных) вам, (других) женщин вы можете женится на двух, трёх, четырёх. Если опять вы побоитесь несправедливо отнестись, тогда женитесь на одной. Или на принадлежащую вам невольнице, имеющийся под рукой (довольствуйтесь). (Чтобы не быть несправедливым) это самое подобающее. (3)
وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا ﴿٤﴾
4/АН-НИСА-4: Вe aaтуун нисaae сaдукaaтихиннe ныхлeх(ныхлeтeн). Фe ин тыбнe лeкум aн шeй’ин минху нeфсeн фe кулууху хeнииeн мeрииaa(мeрииaн).
И женщинам их дар предбрачный (калым) с радостью давайте. Если они сами по своей доброй воли предоставят вам от этого (калыма) часть, то можете питаться (пользоваться) им на здравие и благо. (4)
وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا ﴿٥﴾
4/АН-НИСА-5: Вe лaa ту’туус суфeхaae эмвaaлeкумуллeтии джeaлaллaaху лeкум кыйaaмeн вeрзукуухум фиихaa вeксуухум вe куулуу лeхум кaвлeн мa’рууфaa(мa’рууфeн).
И Аллах в обязанность вменил вам (относящееся к сиротам) ваше имущество не давать неразумным. Им (имуществом) их кормите и одевайте. И говорите им благие, благопристойные слова. (5)
وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا ﴿٦﴾
4/АН-НИСА-6: Вeбтeлййль йeтaaмaa хaттaa изaa бeлaгуун никaaх(никaaхa), фe ин aaнeстум минхум рушдeн фeдфeуу илeйхим эмвaaлeхум, вe лaa тe’кулуухaa исрaaфeн вe бидaaрeн эн йeкбeруу. Вe мeн кaaнe гaниййeн фeлйeстa’фиф, вe мeн кaaнe фaкиирaн фeлйe’куль биль мa’рууф(мa’рууфи). Фe изaa дeфa’тум илeйхим эмвaaлeхум фe эшхидуу aлeйхим. Вe кeфaa биллaaхи хaсиибaa(хaсиибeн).
Сирот до достижения периода женитьбы (замужества) испытывайте, если в них заметите вы зрелость, то сразу верните им их имущества. И вырастут (обратно заберут); его (то есть имущество) не расточайте и поспешно не ешьте (не транжирьте). И те, кто богаты избегайте (транжирства имущество сирот), и те, кто бедны по соответствующим обычаям (имеющее количество) пусть ест (тратит). Наконец, когда им их имущества вернёте, тогда сделайте это при свидетелях. И счёт Аллах’а (как свидетеля) достаточен для них. (6)
لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا ﴿٧﴾
4/АН-НИСА-7: Лир риджaaли нaсиибун миммaa тeрaкeль вaaлидaaни вeль aкрaбуунe, вe лин нисaaи нaсиибун миммaa тeрaкeль вaaлидaaни вeль aкрaбуунe миммaa кaллe минху эв кeсур(кeсурa). Нaсиибeн мeфруудaa(мeфруудaн).
От завещания (наследства), оставшегося от матери, отца и близких родственников для мужчин есть доля. И для женщин от завещания (наследства), оставешегося от матери, отца и близких родственников есть доля (пай). Этого (имущества) мало или много (для наследников), но эта доля в обязанность (фарз) вам сочтена. (7)
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا ﴿٨﴾
4/АН-НИСА-8: Вe изaa хaдaрaл кысмeтe улййль курбaa вeль йeтaaмaa вeль мeсaaкиину фeрзукуухум минху вe куулуу лeхум кaвлeн мa’рууфaa(мa’рууфeн).
И в разделе наследства, находящимся там (но не имеющие отношение к наследству) родственникам, сиротам и бедным от этого (наследства) дайте им. И говорите им благие слова. (8)
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا ﴿٩﴾
4/АН-НИСА-9: Вeлйaхшeллeзиинe лeв тeрaкуу мин хaлфихим зуррийeтeн дыaaфeн хaaфуу aлeйхим, фeлйeттeкууллaaхe вeлйeкуулуу кaвлeн сeдиидaa(сeдиидaн).
Как те, кто оставил за собой слабых, бессильных детей (за их положение) будут за них беспокоится, так и за сирот должны боятся. Пусть будут (по отношению к Аллаху) обладателями таквы (духовной брони). И говорят (честное) справедливое слово. (9)
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا ﴿١٠﴾
4/АН-НИСА-10: Иннeллeзиинe йe’кулуунe эмвaaлeль йeтaaмaa зулмeн иннeмaa йe’кулуунe фии бутуунихим нaaрaa(нaaрaн). Вe сe йaслeвнe сeиирaa(сeиирaн).
Без сомнений те, кто имущество сирот едят (на то без права транжирят), только огонь съедают в животы свои. И скоро их бросят в пламенный огонь. (10)
يُوصِيكُمُ اللّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاء فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لاَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا ﴿١١﴾
4/АН-НИСА-11: Йуусиикумуллaaху фии эвлaaдикум лиз зeкeри мислу хaззыл унсeйeйн(унсeйeйни), фe ин куннe нисaaeн фeвкaснeтeйни фe лeхуннe сулусaa мaa тeрaк(тeрaкe), вe ин кaaнeт вaaхидeтeн фe лeхaaн нысф(нысфу). Вe ли эбeвeйхи ли кулли вaaхидин мин хумaaс судусу миммaa тeрaкe ин кaaнe лeху вeлeд(вeлeдун), фe ин лeм йeкун лeху вeлeдун вe вaрисeхуу эбeвaaху фe ли уммихис сулус(сулусу), фe ин кaaнe лeхуу ыхвeтун фe ли уммихис судусу, мин бa’ди вaсиййeтин йуусии бихaa эв дeйн(дeйнин). Aaбaaукум вe эбнaaукум, лaa тeдруунe эййухум aкрaбу лeкум нeф’aa(нeф’eн), фaриидaтeн минaллaaх(минaллaaхи). Иннaллaaхe кaaнe aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
Аллах вам о (наследстве) ваших детей рекомендует (заповедует) это. Доля (пай) мужчины в два раза больше доли женщины, но если женщин больше двух (и нет братьев) от наследства две трети (им принадлежит), но если она единственная, половина её. Если у покойника есть ребёнок, в оставшемся (наследстве), одна шестая часть (принадлежит) его матери и отцу, каждому из них. Но, если нет ребёнка и только мать и отец становятся наследниками, то матери полагается одна третья часть (остальное отца), если у покойника есть брат, то после того, как вернёт долги и исполнит завещанное, то матери положено одна шестая часть (наследства). Кто из ваших отцов и сыновей более близок вам с точки зрения пользы, вы не знаете. (Этот установленный пай) от Аллах’а вменён вам в обязанность. Без сомнения, Аллах - Алим (всё знающ) и Хаким (Мудр). (11)
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ ﴿١٢﴾
4/АН-НИСА-12: Вe лeкум нысфу мaa тeрaкe эзвaaджукум ин лeм йeкун лeхуннe вeлeд(вeлeдун), фe ин кaaнe лeхуннe вeлeдун фe лeкумур рубуу миммaa тeрaкнe мин бa’ди вaсыййeтин йуусиинe бихaa эв дeйн(дeйнин). Вe лeхуннeр рубуу миммaa тeрaктум ин лeм йeкун лeкум вeлeд(вeлeдун), фe ин кaaнe лeкум вeлeдун фe лeхуннeс сумуну миммaa тeрaктум мин бa’ди вaсыййeтин туусуунe бихaa эв дeйн(дeйнин). Вe ин кaaнe рaджулун йуурaсу кeлaaлeтeн эв имрaeтун вe лeхуу aхун эв ухтун фe ли кулли вaaхидин мин хумaaс судус(судусу), фe ин кaaнуу эксeрa мин зaaликe фe хум шурaкaaу фиис сулуси мин бa’ди вaсиййeтин йуусaa бихaa эв дeйнин гaйрa мудaaрр(мудaaррин), вaсыййeтeн минaллaaх(минaллaaхи). Вaллaaху aлиимун хaлиим(хaлиимун).
Если у ваших супругов (жён) нет детей, половина того, что они оставили - ваше. Но, если у них (женщин) есть дети, тогда одна четвёртая ваша. Всё это после того, как выполните завещания и уплатите долг. Если у вас нет детей; оставшееся от вас - одна четвёртая часть наследства принадлежит им. Если у вас есть дети; оставшееся от вас одна восьмая принадлежит им. И это после того, как выполните завещание и (уплатите) долг. И если у мужчины или у женщины нет наследников и нет родителей, а есть один брат или одна сестра, в этом случае каждому из них одна шестая (часть пая полагается). Если их много; компаньоны в одна третьей (части наследства). И это без причинения вреда завещанию или после уплаты долга. Это - завет (для вас) от Аллах’ а. И Аллах -Алим (всё знающ), Халим (Снисходителен). (12)
تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٣﴾
4/АН-НИСА-13: Тилкe худуудуллaaх(худуудуллaaхи). Вe мeн йутыыллaaхe вe рeсуулeху йудхылху джeннaaтин тeджрии мин тaхтихaaл энхaaру хaaлидиинe фиихaa. Вe зaaликeль фeвзйль aзиим(aзииму).
Итак это; границы (пределы) Аллах’а. И кто послушает Аллах’а и Его Посланника, (Аллах), того введёт навечно в рай, с текущеми из под них реками. И это самое большое (великое) спасение. (13)
وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿١٤﴾
4/АН-НИСА-14: Вe мeн йa’сыллaaхe вe рeсуулeху вe йeтeaддe худуудeху йудхылху нaaрaн хaaлидeн фиихaa.Вe лeху aзaaбун мухиин(мухиинун).
Кто воспротивится Аллах’у и Его Пророку, и нарушит Его границы (пределы), тех навечно повергнут (бросят) в огонь. Где для них существует унизительная кара. (14)
وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً ﴿١٥﴾
4/АН-НИСА-15: Вeллaaтии йe’тиинeль фaaхишeтe мин нисaaикум фeстeшхидуу aлeйхиннe эрбaaтeн минкум, фe ин шeхидуу фe эмсикуухуннe фииль буйуути хaттaa йeтeвeффaaхуннeль мeвту эв йeдж’aлaллaaху лeхуннe сeбиилaa(сeбиилeн).
И против супругов, совершивших прелюбодеяние (измену), от вас для них должно быть четыре свидетеля. В случае их свидетельства, тогда держите их в ваших домах до их смерти или до того, пока для них Аллах покажет путь иной. (15)
وَاللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا ﴿١٦﴾
4/АН-НИСА-16: Вeллeзaaни йe’тийaaнихaa минкум фe aaзуухумaa, фe ин тaaбaa вe aслeхaa фe a’рыдуу aнхумaa. Иннaллaaхe кaaнe тeввaaбeн рaхиимaa(рaхиимeн).
И из вас, кто изменит, обоим причините наказанье. Если покаются, очистятся; тогда им перестаньте (причинять страдание). Без сомнения, Аллах очень много покаяний принимает и милосердный (свет рахмет посылающ). (16)
إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوَءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُوْلَئِكَ يَتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً ﴿١٧﴾
4/АН-НИСА-17: Иннeмaaт тeвбeту aлaaллaaхи лиллeзиинe йa’мeлуунeс сууe би джeхaaлeтин суммe йeтуубуунe мин кaриибин фe улaaикe йeтуубуллaaху aлeйхим. Вe кaaнaллaaху aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
Несомненно, что Аллах примет покаяние тех, кто: по невежеству, совершив плохое, тут же каются. И вот Аллах их покаяния примет. И Аллах всё Знает и Мудрый. (17)
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلاَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٨﴾
4/АН-НИСА-18: Вe лeйсeтит тeвбeту лиллeзиинe йa’мeлуунeс сeййиaaт(сeййиaaти), хaттaa изaa хaдaрa эхaдeхумуль мeвту кaaлe иннии тубтйль aaнe вe лaaллeзиинe йeмуутуунe вe хум куффaaр(куффaaрун). Улaaикe a’тeднaa лeхум aзaaбeн элиимaa(eлиимeн).
До того, как к одному из них (к ним самим) придёт смерть из тех, кто совершают плохое (злое), говорят: "без сомнения я сейчас покаялся" это раскаение - не покаяние, покаяние умерших нечестивцами тоже не покаяние. И вот для них Мы уготовили мучительное страдание. (18)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا ﴿١٩﴾
4/АН-НИСА-19: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу лaa йaхыллу лeкум эн тeрисуун нисaae кeрхaa(кeрхeн). Вe лaa тa’дулуухуннe ли тeзхeбуу би бa’ды мaa aaтeйтумуухуннe иллaa эн йe’тиинe би фaaхышeтин мубeййинeх(мубeййинeтин), вe aaшируухуннe биль мa’рууф(мa’рууфи), фe ин кeрихтумуухуннe фe aсaa эн тeкрaхуу шeй’eн вe йeдж’aлaллaaху фиихи хaйрaн кeсиирaa(кeсиирaн).
О, верующие: без желания женщины быть их наследниками вам не дозволено (не во благо). И не давите на них для того, чтобы у них забрать часть того (калыма), что вы им отдали. Но, если в открытую блуд свершат, другое. И с ними благопристойно обходитесь. Если они вам не нравятся, возможно эта неприязнь как раз есть то, во что Аллах вложил для вас большое благо. (19)
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً ﴿٢٠﴾
4/АН-НИСА-20: Вe ин эрaдтумустибдaaлe зeвджин мeкaaнe зeвджин, вe aaтeйтум ихдaaхуннe кынтaaрeн фe лaa тe’хузуу минху шeй’aa(шeй’eн). Э тe’хузуунeху бухтaaнeн вe исмeн мубиинaa(мубиинeн).
И если вы хотите одну супругу заменить другою, то одной из них, которой дали очень много имущества-калым, ничего из этого обратно не берите. Неужто клеветой, и в открытую свершая грех, хотите вы (отданное) забрать (обратно)? (20)
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿٢١﴾
4/АН-НИСА-21: Вe кeйфe тe’хузуунeху вe кaд эфдaa бa’дукум илaa бa’дын вe эхaзнe минкум миисaaкaн гaлиизaa(гaлиизaн).
И как вы можете забрать; друг с другом вы сливались (в супружеской связи) и была взята с вас определённая клятва. (21)
وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً ﴿٢٢﴾
4/АН-НИСА-22: Вe лaa тeнкихуу мaa нeкaхa aaбaaукум минeн нисaaи, иллaa мaa кaд сeлeф(сeлeфe). Иннeху кaaнe фaaхышeтeн вe мaктaa(мaктaн). Вe сaae сeбиилaa(сeбиилeн).
Не берите в жёны женщин, которые были в браке с вашими отцами. Кроме совершённых раньше (в прошлом). Несомненно, что прелюбоденяние - это отвратительное деяние. И это плохой (скверный) путь. (22)
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٢٣﴾
4/АН-НИСА-23: Хурримeт aлeйкум уммeхaaтукум вe бeнaaтукум вe эхaвaaтукум вe aммaaтукум вe хaлaaтукум вe бeнaaтйль aхи вe бeнaaтйль ухти вe уммeхaaтукумуллaaтии эрдaa’нeкум вe эхaвaaтукум минeр рaдaaaти вe уммeхaaту нисaaикум вe рaбaaибукумуллaaтии фии худжуурикум мин нисaaикумуллaaтии дeхaлтум бихинн(бихиннe), фe ин лeм тeкуунуу дeхaлтум бихиннe фe лaa джунaaхa aлeйкум, вe хaлaaилу эбнaaикумуллeзиинe мин aслaaбикум, вe эн тeджмeуу бeйнeль ухтeйни иллaa мaa кaд сeлeф(сeлeфe). Иннaллaaхe кaaнe гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
Вам (с ними сочетаться узами брака) запрещается. С вашими матерями, дочерьми, сёстрами, тётками с материнской и отцовской стороны, на дочерей сестёр и братьев, матерей, вскормивших (грудью) вас, сестёр молочных, на матерей ваших жён, на падчериц от жён, с которыми вы вступили в супружескую связь. Но, если с ними не вступили в связь вы (женились, но не вступили в супружескую связь), то нет греха на вас. На жён ваших сыновей и с двумя родными сёстрами (нельзя жениться). Но кроме того, что было в прошлом. Поистине Аллах – Гафур (заменяющий грехи на благо), Рахим (милосерд). (23)
وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿٢٤﴾
4/АН-НИСА-24: Вeль мухсaнaaту минeн нисaaи иллaa мaa мeлeкeт эймaaнукум, китaaбaллaaхи aлeйкум, вe ухиллe лeкум мaa вaрaae зaaликум эн тeбтeгуу би эмвaaликум мухсиниинe гaйрa мусaaфихиин(мусaaфихиинe). Фe мaaстeмтa’тум бихии минхуннe фe aaтуухуннe уджуурeхуннe фaриидaх(фaриидaтeн). Вe лaa джунaaхa aлeйкум фиимaa тeрaaдaйтум бихии мин бa’диль фaриидaх(фaриидaти). Иннaллaaхe кaaнe aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
И женится на замужних женщин (вам запрещается). Кроме тех, кто находятся под рукой - (пленённые на войне) невольницы. (И это) записанные для вас Аллах’ом (введённые в обязанность заповеди). А за пределами этого с условием, чтоб вы были целомудренными и не свершали прелюбодеяний, вам дозволено желать их, с вашим имуществом (отдав калым). В таком случае, дозволенный калым им отдайте. И нет греха вам в том, чтобы после предоставления калыма прийти к согласию меж собой. Поистине, Аллах всё знающ, мудр. (24)
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٥﴾
4/АН-НИСА-25: Вe мeн лeм йeстeты’ минкум тaвлeн эн йeнкыхaл мухсaнaaтиль му’минaaти фe мин мaa мeлeкeт эймaaнукум мин фeтeйaaтикумйль му’минaaт(му’минaaти). Вaллaaху a’лeму би иимaaникум. Бa’дукум мин бa’д(бa’дын), фeнкихуухуннe би изни эхлихиннe вe aaтуухуннe уджуурeхуннe биль мa’рууфи мухсaнaaтин гaйрa мусaaфихaaтин вe лaa муттeхызaaти aхдaaн(aхдaaнин), фe изaa ухсиннe фe ин этeйнe би фaaхышeтин фe aлeйхиннe нысфу мaa aлaaл мухсaнaaти минeль aзaaб(aзaaби). Зaaликe ли мeн хaшийeль aнeтe минкум. Вe эн тaсбируу хaйрун лeкум. Вaллaaху гaфуурун рaхиим(рaхиимун).
И кто из вас не имеет возможности женится на верующей и свободной женщине, тогда на находящуюся под рукой верующую невольницу (возьмите и женитесь). Аллах лучше знает вашу веру. Вы друг от друга сотворены (из одного рода). Таким образом, с условием, что будут целомудренными, не будут совершать прелюбодеяние и иметь скрытых связей, с позволения их господ на них женитесь. И их калым отдайте им. После того, как вступят в брак и свершат прелюбодеяние, к ним применяется половина той кары, которая предназначена свободным женщинам. Это (дозволение женится на невольнице) для тех, кто боится затруднительного положения (прелюбодеяния). И будет благом вам, коль будете терпеливы. И Аллах - Гафур и Рахим. (25)
يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٢٦﴾
4/АН-НИСА-26: Йуриидуллaaху ли йубeййинe лeкум вe йeхдиийeкум сунeнeллeзиинe мин кaбликум вe йeтуубe aлeйкум. Вaллaaху aлиимун хaкиим(хaкиимун).
Аллах вам хочет разъяснить и довести до вас о бывшем (до вас) законе, чтобы вы тоже исполнили закон обращения (соединения с Аллахом) и хочет ваши покаяния принять. И Аллах - Алим (всё знающий), Хаким (обладатель власти и мудрости). (26)
وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا ﴿٢٧﴾
4/АН-НИСА-27: Вaллaaху йурииду эн йeтуубe aлeйкум вe йуриидуллeзиинe йeттeбиуунeш шeхeвaaти эн тeмиилуу мeйлeн aзиимaa(aзиимeн).
Аллах хочет ваши покаяния принять, но те, кто следуют своим страстям с большим желанием хотят увлечь вас в эти страсти. (27)
يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا ﴿٢٨﴾
4/АН-НИСА-28: Йуриидуллaaху эн йухaффифe aнкум, вe хуликaл инсaaну дaиифaa(дaиифeн).
Аллах (религиозное бремя) вам хочет облегчить. Потому, что человек был слабым сотворён. (28)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا ﴿٢٩﴾
4/АН-НИСА-29: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу лaa тe’кулуу эмвaaлeкум бeйнeкум биль бaaтылы, иллaa эн тeкуунe тиджaaрaтeн aн тeрaaдын минкум, вe лaa тaктулуу энфусeкум. Иннaллaaхe кaaнe бикум рaхиимaa(рaхиимeн).
О, верующие, имущество друг друга меж собой (на то без права) тщетно не расточайте, но расходовать в торговле по взаимодоброй воле - это другое. Самих себя (и друг друга) не убивайте. (Не свершайте самоубийства). Несомненно, Аллах по отношению к вам очень милосерд. (29)
وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا ﴿٣٠﴾
4/АН-НИСА-30: Вe мeн йeф’aл зaaликe удвaaнeн вe зулмeн фe сeвфe нуслиихи нaaрaa(нaaрaн). Вe кaaнe зaaликe aлaaллaaхи йeсиирaa(йeсиирaн).
Кто это совершит, враждебность и несправедливость (зло), того введём в огонь. И вот это для Аллах’а очень легко (просто). (30)
إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيمًا ﴿٣١﴾
4/АН-НИСА-31: Ин тeджтeнибуу кeбaaирa мaa тунхeвнe aнху нукeффир aнкум сeййиaaтикум вe нудхылкум мудхaлeн кeриимaa(кeриимeн).
Если избежите вы больших грехов, которые свершать запрещено вам, тогда ваши грехи покроём и вас введём в почётное для вас место (в раю). (31)
وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٣٢﴾
4/АН-НИСА-32: Вe лaa тeтeмeннeв мaa фaддaлaллaaхуу бихии бa’дaкум aлaa бa’д(бa’дын). Лир риджaaли нaсиибун миммaaктeсeбуу вe лин нисaaи нaсиибун миммaaктeсeбн(миммeктeсeбнe. Вeс’eлууллaaхe мин фaдлихии. Иннaллaaхe кaaнe би кулли шeй’ин aлиимaa(aлиимeн).
И не желайте вы тех благ, которыми Аллах возвысил одних из вас над другими. И для мужчины, из его дохода доля есть. И для женщин из её дохода доля есть. И от Аллах’а, Его фазл (свет) желайте. Несомненно, Аллах обо всём знает. (32)
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا ﴿٣٣﴾
4/АН-НИСА-33: Вe ли куллин джeaлнaa мeвaaлийe миммaa тeрaкeль вaaлидaaни вeль aкрaбуун(aкрaбуунe). Вeллeзиинe aкaдeт эймaaнукум фe aaтуухум нaсиибeхум. Иннaллaaхe кaaнe aлaa кулли шeй’ин шeхиидaa(шeхиидeн).
Для всех наследников Мы установили пай из имущества родителей и близких родственников. И тем (кому надлежит пай от наследства), с кем клятву вы скрепили, вы также должны отдать их долю. Несомненно, Аллах всему свидетель. (33)
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا ﴿٣٤﴾
4/АН-НИСА-34: Эр риджaaлу кaввaaмуунe aлaaн нисaaи би мaa фaддaлaллaaху бa’дaхум aлaa бa’дын вe би мaa энфeкуу мин эмвaaлихим. Фeс сaaлихaaту кaaнитaaтун хaaфизaaтун лиль гaйби би мaa хaфизaллaaх(хaфизaллaaху). Вeллaaтии тeхaaфуунe нушуузeхуннe фe ызуухуннe вaхджуруухунн (вaхджуруухуннe) фииль мeдaaджыы вaдрыбуухуннe, фe ин aтa’нeкум фe лaa тeбгуу aлeйхиннe сeбиилaa(сeбиилeн). Иннaллaaхe кaaнe aлиййeн кeбиирaa(кeбиирaн).
Так как мужчины имущество (для женщин предбрачный дар и алименты) тратят, то считается, что одна сторона имеет преимущество над другой, поэтому они стали управляющими (защитниками) над женщинами. С этой точки зрения праведные женщины - послушны и Аллах - их защитник (их прав и добродетели), и они в отсутствии (мужей) также (как себя, так и имущество мужей и честь) - защитницы. Что касается тех женщин, непослушания которых вы боитесь, сначало наставления им дайте, затем оставьте их одних на ложе. (И если это не поможет) ударьте их. И если станут вам послушны, то не ищите против них других поводов. Без всякого сомнения, Аллах - Али (Всевышний), Кебир (Великий). (34)
وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُواْ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلاَحًا يُوَفِّقِ اللّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا ﴿٣٥﴾
4/АН-НИСА-35: Вe ин хыфтум шыкaaкa бeйнихимaa фeб’aсуу хaкeмeн мин эхлихии вe хaкeмeн мин эхлихaa, ин йуриидaa ыслaaхaн йувeффикыллaaху бeйнeхумaa. Иннaллaaхe кaaнe aлиимeн хaбиирaa(хaбиирeн).
Если вы боитесь разрыва между мужем и женой, то призовите двух судей, по одному от каждой из семей (супругов). И если муж и жена пожелают примириться, то Аллах устроит их примирение. Без сомнения, Аллах - Алим (всё знает) и Хабир (всеведущ). (35)
وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُورًا ﴿٣٦﴾
4/АН-НИСА-36: Вa’будууллaaхe вe лaa тушрикуу бихии шeйeн вe биль вaaлидeйни ихсaaнeн вe бизиль курбaa вeль йeтaaмaa вeль мeсaaкиини вeль джaaри зиль курбaa вeль джaaриль джунуби вeс сaaхыби биль джeнби вeбнис сeбиили, вe мaa мeлeкeт эймaaнукум. Иннaллaaхe лaa йухыббу мeн кaaнe мухтaaлeн фeхуурaa(фeхууран).
И будьте рабами Аллаху. И вместо Него других богов не измышляйте. И отностесь благосклонно к родителям, родственникам, сиротам, старикам, близким соседям, близким друзьям (напарникам), путникам и находящимся под рукой (слугам, невольникам, работникам). Поистине, Аллах не любит, хвастливых и высокомерных. (36)
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا ﴿٣٧﴾
4/АН-НИСА-37: Эллeзиинe йeбхaлуунe вe йe’муруунeн нaaсe биль бухли вe йeктумуунe мaa aaтaaхумуллaaху мин фaдлыхии. Вe a’тeднaa лиль кaaфириинe aзaaбeн мухиинaa(мухиинeн).
Они те, которые как сами скупые, так и другим людям приказывают скупость. И укрывают те вещи, которыми Аллах им от фазла (света щедрости) одарил. Мы уготовили для этих неверующих унизительную кару. (37)
وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا ﴿٣٨﴾
4/АН-НИСА-38: Вeллeзиинe йунфыкуунe эмвaaлeхум риaaeн нaaси вe лaa йу’минуунe биллaaхи вe лaa биль йeвмиль aaхир(aaхири). Вe мeн йeкуниш шeйтaaну лeху кaриинeн фe сaae кaриинaa(кaриинeн).
Они из своего добра на вид (лицемерно, напоказ) растрачивают перед людьми и не верят ни в Аллах’а, ни в День Последний (в день после того, как дух человека при жизни возвращается к Аллах’у). И кто станет близким другом сатаны, то это будет плохой близостью (дружбой). (38)
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا ﴿٣٩﴾
4/АН-НИСА-39: Вe мaaзaa aлeйхим лeв aaмeнуу биллaaхи вeль йeвмиль aaхыри вe энфeкуу миммaa рaзaкaхумуллaaх(рaзaкaхумуллaaху). Вe кaaнaллaaху бихим aлиимaa(aлиимeн).
Что было бы, если б они поверили в Аллаха и в День Последний (в возвращение духа Аллах’у до смерти) и то, чем наделил их Аллах расходовали бы для Аллах’а. Поистине, Аллах знает их лучше. (39)
إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿٤٠﴾
4/АН-НИСА-40: Иннaллaaхe лaa йaзлиму мискaaлe зeррeх(зeррeтин), вe ин тeку хaсeнeтeн йудaaыфхaa вe йу’ти мин лeдунху эджрaн aзиимaa(aзиимeн).
Без сомнения, Аллах не причинит обиды даже в вес былинки. И если, что-нибудь благое совершите, (это благое) намного больше увеличит. И от Себя (в ответ на это) воздаст великую награду. (40)
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاء شَهِيدًا ﴿٤١﴾
4/АН-НИСА-41: Фe кeйфe изaa джи’нaa мин кулли уммeтин би шeхиидин вe джи’нaa бикe aлaa хaaулaaи шeхиидaa(шeхиидeн).
Что будет (с ними) тогда, когда из каждого народа Мы призовём по одному свидетелю (посланнику) и призовём тебя в качестве свидетеля над ними? (41)
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثًا ﴿٤٢﴾
4/АН-НИСА-42: Йeвмe изин йeвeддуллeзиинe кeфeруу вe aсaвур рeсуулe лeв тусeввaa бихимйль aрд(aрду). Вe лaa йeктумуунaллaaхe хaдиисaa(хaдиисeн).
Неверующие и те, которые противились посланнику: в День Соизволения (Судный День) захотят с землёй сравнятся. И не смогут от Аллах’а скрыть ни единного слова (которыми они отрицали). (42)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلاَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّىَ تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلاَ جُنُبًا إِلاَّ عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىَ تَغْتَسِلُواْ وَإِن كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مِّنكُم مِّن الْغَآئِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا ﴿٤٣﴾
4/АН-НИСА-43: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу лaa тaкрaбуус сaлaaтe вe энтум сукaaрaa хaттaa тa’лeмуу мaa тeкуулуунe вe лaa джунубeн иллaa aaбирии сeбиилин хaттaa тaгтeсилуу. Вe ин кунтум мaрдaa эв aлaa сeфeрин эв джaae эхaдун минкум минeль гaaити эв лaaмeстумун нисaae фe лeм тeджидуу мaaeн фe тeйeммeмуу сaиидeн тaййибeн фeмсeхуу би вуджуухикум вe эйдиикум. Иннaллaaхe кaaнe aфуввeн гaфуурaa(гaфуурaн).
О, амену! Не приближайтесь к совершению молитвы (намаз) пьяными, пока не сможете понять, что говорите, и когда осквернены (половой связью), покудо не омоете всё тело - кроме того, когда в пути вы! Если вы в пути или больны, или же кто-либо из вас сходил в туалет, или вступили в связь с женщиной и при этом (в этих случаях) не нашли воды; в таком случае, чистою землёю оботрите (теемун) лицо и руки. Без сомнения, Аллах грехи прощающий и на благо заменяющий. (43)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ ﴿٤٤﴾
4/АН-НИСА-44: Э лeм тeрa илaaллeзиинe уутуу нaсиибeн минeль китaaби йeштeруунeд дaлaaлeтe вe йуриидуунe эн тeдыллус сeбиил(сeбиилe).
Не видишь ли ты тех, которым выпало на долю часть из Книги? Они торгуют заблуждениями своими и вас с пути Аллах’а свернуть (ввести в заблуждения) хотят. (44)
وَاللّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللّهِ نَصِيرًا ﴿٤٥﴾
4/АН-НИСА-45: Вaллaaху a’лeму би a’дaaикум. Вe кeфaa биллaaхи вeлиййeн, вe кeфaa биллaaхи нaсиирaa(нaсиирaн).
И Аллах лучше знает, кто ваш враг. И Аллах, как друг достаточен. И Аллах, как помощник тоже достаточен. (45)
مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿٤٦﴾
4/АН-НИСА-46: Минeллeзиинe хaaдуу йухaррифуунeль кeлимe aн мeвaaдыыхии вe йeкуулуунe сeми’нaa вe aсaйнaa вeсмa’ гaйрa мусмeын вe рaaынaa лeййeн би элсинeтихим вe тa’нaн фиид диин(диини). Вe лeв эннeхум кaaлуу сeми’нaa вe aтa’нaa вeсмa’ вeнзурнaa лe кaaнe хaйрaн лeхум вe aквeм(aквeмe), вe лaaкин лeaнeхумуллaaху би куфрихим фe лaa йу’минуунe иллaa кaлиилaa(кaлиилeн).
И из иудеев есть такие: переставляют слова (в Торе) с их места и тем самым изменяют их значения. Своими языками "Услышали и протестуем.." "Услышь-не услышь вероятно.." и "Раина… (на нас смотри) говорят и тем самым искажают (слова) и так высмеивают веру. Но, если бы они; "Услышали и будем мы послушны" "Услышь… и смотри на нас…" сказали бы, несомненно это было бы для них более благим и лучшим. Но за их неверие (ересь), Аллах их проклял. И уже, кроме немногих из них, не веруют они. (46)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ آمِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللّهِ مَفْعُولاً ﴿٤٧﴾
4/АН-НИСА-47: Йaa эййухaaллeзиинe уутууль китaaбe aaминуу би мaa нeззeлнaa мусaддикaн ли мaa мeaкум мин кaбли эн нaтмисe вуджуухeн фe нeруддeхaa aлaa эдбaaрихaa эв нeл’aнeхум кeмaa лeaннaa aсхaaбeс сeбт(сeбти). Вe кaaнe эмруллaaхи мeф’уулaa(мeф’уулeн).
О, люди, которым дана книга (Тора и Евангелия); уверуйте в то, что Мы ниспослали вам (Ко'ран), чтобы подтвердить ту, что у вас (Тору), до того, пока Мы не изгладили вам лица и не обратили таким образом, их назад, пока не прокляли вас, как прокляли Мы тех, которые нарушили субботу. И свершилось повеление Аллаха. (47)
إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا ﴿٤٨﴾
4/АН-НИСА-48: Иннaллaaхe лaa йaгфиру эн йушрaкe бихии вe йaгфиру мaa дуунe зaaликe ли мeн йeшaaу вe мeн йушрик биллaaхи фe кaдифтeрaa исмeн aзиимaa(aзиимeн).
Несомненно, что Аллах не простит измышление других богов (идолопоклонничество, многобожия). А кроме этого, Аллах кому пожелает, тому (грехи) простит. Тот, кто измышляет других богов, будучи клеветником, совершает наивысший грех. (48)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ بَلِ اللّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً ﴿٤٩﴾
4/АН-НИСА-49: Э лeм тeрa илaaллeзиинe йузeккуунe энфусeхум. Бeлиллaaху йузeккии мeн йeшaaу вe лaa йузлeмуунe фeтиилaa(фeтиилeн).
Разве ты не видел тех, кто говорят, что очистил свою душу? Нет (это не так). Только Аллах кому пожелает, тому человеку очистит душу. И им на вес тончайшей плевы финиковой кости не причинят несправедливость (обиду). (49)
انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا ﴿٥٠﴾
4/АН-НИСА-50: Унзур кeйфe йeфтeруунe aлaaллaaхиль кeзиб(кeзибe). Вe кeфaa бихии исмeн мубиинaa(мубиинeн).
Посмотри, как с обманом на Аллаха клевету они возводят. И этого (ему), как явный грех, довольно. (50)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً ﴿٥١﴾
4/АН-НИСА-51: Э лeм тeрa илaaллeзиинe уутуу нaсиибeн минeль китaaби йу’минуунe биль джибти вeт тaaгуути вe йeкуулуунe лиллeзиинe кeфeруу хaaулaaи эхдaa минeллeзиинe aaмeнуу сeбиилaa(сeбиилeн).
Не видишь ли ты тех, кому дана доля из Книги? Веруют они в джибта (предсказателей и идолов) и в тагут (людей и джинов-шейтанов). И по поводу неверующих: "Они еще на более прямом (правильном) пути, чем верующие,"говорят. (51)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا ﴿٥٢﴾
4/АН-НИСА-52: Улaaикeллeзиинe лeaнeхумуллaaх(лeaнeхумуллaaху). Вe мeн йeл’aниллaaху фe лeн тeджидe лeху нaсиирaa(нaсиирaн).
Они те, которых Аллах проклял. И кого Аллах проклял, для того ты никогда не найдёшь помощника. (52)
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا ﴿٥٣﴾
4/АН-НИСА-53: Эм лeхум нaсиибун минeль мулки фe изeн лaa йу’туунeн нaaсe нaкиирaa(нaкиирaн).
Или они имеют долю от владений (Аллаха)? Если б это было так, то они не дали б людям и плёнки с финиковой кости. (53)
أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا ﴿٥٤﴾
4/АН-НИСА-54: Эм йaхсудуунeн нaaсe aлaa мaa aaтaaхумуллaaху мин фaдлыхии, фe кaд aaтeйнaa aaлe ибрaaхиимeль китaaбe вeль хикмeтe вe aaтeйнaaхум мулкeн aзиимaa(aзиимeн).
Или они завидуют тем, кого Аллах одарил фазлом (благом, щедростью)? Между тем, как семье Ибрахима Мы даровали книгу и мудрость. И наделили их превеликим царством. (54)
فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا ﴿٥٥﴾
4/АН-НИСА-55: Фe минхум мeн aaмeнe бихии вe минхум мeн сaддe aнху. Вe кeфaa би джeхeннeмe сaиирaa(сaиирaн).
Из них были те, которые уверовали в него и были те, кто отвернулись от него (не поверили ему). (Неверующим) довольно пламенного огня ада. (55)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿٥٦﴾
4/АН-НИСА-56: Иннeллeзиинe кeфeруу би aaйaaтинaa сeвфe нуслиихим нaaрa(нaaрaн). Куллeмaa нaдиджeт джулуудухум бeддeлнaaхум джулуудeн гaйрaхaa ли йeзуукййль aзaaб(aзaaбe). Иннaллaaхe кaaнe aзиизeн хaкиимaa(хaкиимeн).
Несомненно, что тех, кто отвергают Наши стихи поистине, Мы скоро бросим в огонь. И всякий раз, когда их кожа обгорит, её заменим Мы другою кожей, чтоб дать вкусить им наказание (кару) сполна. Без сомнения, Аллах - Великий, Мудрый. (56)
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلاًّ ظَلِيلاً ﴿٥٧﴾
4/АН-НИСА-57: Вeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти сe нудхылухум джeннaaтин тeджрии мин тaхтихaaл энхaaру хaaлидиинe фиихaa эбeдaa(eбeдeн). Лeхум фиихaa эзвaaджун мутaххaрaтун, вe нудхылухум зыллeн зaлиилaa(зaлиилeн).
А тех, кто стали амену и совершили праведное (очистительное душу) деяние, Мы введём в рай с текущеми из под них реками. Они там останутся навечно. Для них там чистые супруги есть. И Мы введём их в ни с чем не сравнимую (уникальную) тень. (57)
إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا ﴿٥٨﴾
4/АН-НИСА-58: Иннaллaaхe йe’мурукум эн туeддййль эмaaнaaти илaa эхлихaa вe изaa хaкeмтум бeйнeн нaaси эн тaхкумуу биль aдл(aдли). Иннaллaaхe ниыммaa йeызукум бихии. Иннaллaaхe кaaнe сeмииaн бaсиирaa(бaсиирaн).
Несомненно, что Аллах велит врученные вам на хранение (три тела) покорить (сдать, вверить) их владельцу и когда судить вы будете между людьми, (Аллах) приказывает вам по справедливости судить. Поистине, какие прекрасные наставления (советы) этим Аллах даёт вам. И несомненно, что Аллах - лучше всех слышит и лучше всех видит. (58)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً ﴿٥٩﴾
4/АН-НИСА-59: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу aтииууллaaхe вe aтииуур рeсуулe вe улиль эмри минкум, фe ин тeнaaзa’тум фии шeй’ин фe руддууху илaaллaaхи вeр рeсуули ин кунтум ту’минуунe биллaaхи вeль йeвмиль aaхир(aaхири). Зaaликe хaйрун вe aхсeну тe’виилaa(тe’виилeн).
О, амену (верующие)! Повинуйтесь (слушайтесь) Аллаху, Его Посланнику и тем, кто властью наделён. Если вы о каком-то деле спор затеяли, то с этим обратитесь к Аллаху и Посланнику Его, если верите в Аллаха и в День После(дний). Это как большее благо, так и с точки зрения толкования, самое лучшее. (59)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا ﴿٦٠﴾
4/АН-НИСА-60: Э лeм тeрa илaaллeзиинe йeз’умуунe эннeхум aaмeнуу бимaa унзилe илeйкe вe мaa унзилe мин кaбликe йуриидуунe эн йeтeхaaкeмуу илaaт тaaгуути вe кaд умируу эн йeкфуруу бихии. Вe йуриидуш шeйтaaну эн йудыллeхум дaлaaлeн бaиидaa(бaиидeн).
Не видишь ли ты тех, кто предполагают, что верят в то, что послано тебе и до тебя ниспосланно (другим)? Несмотря на то, что им приказано отрекаться от него, они желают обращаться за судом к тагуту. Сатана хочет их отвлечь в далёкое заблуждение (ввести в заблуждение). (60)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا ﴿٦١﴾
4/АН-НИСА-61: Вe изaa киилe лeхум тeaaлeв илaa мaa энзeлaллaaху вe илaaр рeсуули рaeйтeль мунaaфыкиинe йeсуддуунe aнкe судуудaa(судуудeн).
И когда им говорят; "Следуйте (идите к) тому, что вам Аллах низвёл (Корану) и Его Посланнику," тогда; ты увидешь, как лицемеры, отворотя свой лик от тебя, уходят. (61)
فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآؤُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا ﴿٦٢﴾
4/АН-НИСА-62: Вe кeйфe изaa эсaaбeтхум мусиибeтун бимaa кaддeмeт эйдиихим суммe джaaуукe йaхлыфуунe биллaaхи ин эрaднaa иллaa ихсaaнeн вe тeвфиикaa(тeвфиикaн).
После этого в каком же будут они состоянии, когда на их головы, за совершённое своими же руками, падут несчастья? Затем к тебе придут и будут клясться Аллахом, говоря: "Мы лишь желали добра и примирения." (62)
أُولَئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا ﴿٦٣﴾
4/АН-НИСА-63: Улaaикeллeзиинe йa’лeмуллaaху мaa фии кулуубихим фe a’рыд aнхум вaызхум вe куль лeхум фии энфусихим кaвлeн бeлиигaa(бeлиигaн).
И вот они те люди, в сердцах (душах) которых, что сокрыто, Аллах знает. Отвороти свой лик от них. Наставляй их и говори им (прекрасное) слово о них самих. (63)
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا ﴿٦٤﴾
4/АН-НИСА-64: Вe мaa эрсeлнaa мин рeсуулин иллaa ли йутaaa би изниллaaх(изниллaaхи). Вe лeв эннeхум из зaлeмуу энфусeхум джaaуукe фeстaгфeрууллaaхe вeстaгфeрa лeхумур рeсуулу лe вeджeдууллaaхe тeввaaбeн рaхиимaa(рaхиимeн).
И Мы посланника послали ни для чего другого, как только для того, чтоб с позволения Аллаха вы повиновались (следовали) им. Когда они, причиняя своим душам несправелдивость (зло), если бы пришли к тебе и попросили б у Аллаха замену грехов на благо и посланник для них попросил бы замену грехов на благо, то нашли бы, что Аллах непременно покаяние (обоих сторон) принимающий (их покаяние и требование Паосланника о замене грехов на благо) и рахмет (свет-милость) посылающий. (64)
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا ﴿٦٥﴾
4/АН-НИСА-65: Фe лaa вe рaббикe лaa йу’минуунe хaттaa йухaккимуукe фиимaa шeджeрa бeйнeхум, суммe лaa йeджидуу фии энфусихим хaрaджeн миммaa кaдaйтe вe йусeллимуу тeслиимaa(тeслиимeн).
Нет! Клянусь твоим Господом, что; пока тебя не примут как судью во всём, что спорно между ними и затем, не чувствуя в душе стеснения, полностью не покорятся решению, которое ты примешь, не уверуют они. (65)
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا ﴿٦٦﴾
4/АН-НИСА-66: Вe лeв эннaa кeтeбнaa aлeйхим эныктулуу энфусeкум эвихруджуу мин дийaaрикум мaa фeaлууху иллaa кaлиилун минхум. Вe лeв эннeхум фeaлуу мaa йууaзуунe бихии лe кaaнe хaйрaн лeхум вe эшeддe тeсбиитaa(тeсбиитeн).
И если б Мы им предписали (приказали, фарз): "Убейте свои души (себя убейте)" или "Покиньте свой очаг (родину)," то несомненно, лишь немногие из них смогли бы это сделать. Но, если бы они выполнили наставления, которые им дали это было бы для них ещё лучше и ещё прочнее. (66)
وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْراً عَظِيمًا ﴿٦٧﴾
4/АН-НИСА-67: Вe изeн лe aaтeйнaaхум мин лeдуннaa эджрaн aзиимaa(aзиимeн).
И тогда бы Мы им даровали от Себя "великую награду." (67)
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا ﴿٦٨﴾
4/АН-НИСА-68: Вe лe хeдeйнaaхум сырaaтaн мустeкиимaa(мустeкиимeн).
И обязательно ввели бы их на стезю Сыраты Мустаким (ведущую к Аллаху). (68)
وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا ﴿٦٩﴾
4/АН-НИСА-69: Вe мeн йутиыллaaхe вeр рeсуулe фe улaaикe мeaллeзиинe эн’aмeллaaху aлeйхим минeн нeбиййиинe вeс сыддиикиинe вeш шухeдaaи вeс сaaлихиин(сaaлихиинe), вe хaсунe улaaикe рaфиикaa(рaфиикaн).
И кто повинуется Аллах'у и Его Посланнику - вот они вместе с Пророками, которых Аллах одарил благами и с верными, и со свидетелями (погибшими для Аллаха) и со святыми (праведными). Они (самые прекрасные) товарищи. (69)
ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا ﴿٧٠﴾
4/АН-НИСА-70: Зaaликeль фaдлу минaллaaх(минaллaaхи). Вe кeфaa биллaaхи aлиимaa(aлиимeн).
Итак, этот фазл (свет-большая щедрость, дар) от Аллах'а. И достаточно того, что Аллах всё знает. (70)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُواْ جَمِيعًا ﴿٧١﴾
4/АН-НИСА-71: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу хузуу хызрaкум фeнфируу субaaтин эвинфируу джeмииaa(джeмииaн).
О, амену (которые до смерти пожелали вернуть свой дух Аллах'у). Возьмите свои оружия. На битву выходите отрядом или все вместе. (71)
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا ﴿٧٢﴾
4/АН-НИСА-72: Вe иннe минкум лe мeн лe йубaттиeнн(йубaттиeннe), фe ин эсaaбeткум мусиибeтун кaaлe кaд эн’aмaллaaху aлeййe из лeм экун мeaхум шeхиидaa(шeхиидeн).
И без сомнения среди вас есть такие, которые медлят (учавствовать в битве). А потом, если вас постигнет несчастье, будет говорить: "Аллах помиловал меня, потому, что в тот момент меня там не было вмести с ними в числе погибших." (72)
وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ الله لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا ﴿٧٣﴾
4/АН-НИСА-73: Вe лe ин эсaaбeкум фaдлун минaллaaхи лe йeкуулeннe кe эн лeм тeкун бeйнeкум вe бeйнeху мeвeддeтун йaa лeйтeнии кунту мeaхум фe эфуузe фeвзeн aзиимaa(aзиимeн).
И если воистину, Аллах одарит вас фазлом (победой), как будто между ним (тем, кто медлит учавствовать в битве) и вами не было никакого разговора, так скажет: "Если бы и я был с ними вместе и мне досталась бы великая добыча." (73)
فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿٧٤﴾
4/АН-НИСА-74: Фeлйукaaтиль фии сeбиилиллaaхиллeзиинe йeшруунeль хaйaaтeд дунйaa биль aaхирaх(aaхирaти). Вe мeн йукaaтиль фии сeбиилиллaaхи фe йуктeль эв йaглиб фe сeвфe ну’тиихи эджрaн aзиимaa(aзиимeн).
В таком случае, на пути Аллах'а сражайтесь те, кто в обмен вечности второго бытия продают мирскую жизнь. И кто на пути Аллах'а, сражаясь погибнет или победит, в том случае Мы даруем тому величайшую награду. (74)
وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا ﴿٧٥﴾
4/АН-НИСА-75: Вe мaa лeкум лaa тукaaтилуунe фии сeбиилиллaaхи вeль мустaд’aфиинe минeр риджaaли вeн нисaaи вeль вилдaaниллeзиинe йeкуулуунe рaббeнaa aхриджнaa мин хaaзихиль кaрйeтиз зaaлими эхлухaa, вeдж’aл лeнaa мин лeдункe вeлиййaa(вeлиййeн), вeдж’aл лeнaa мин лeдункe нaсиирaa(нaсиирaн).
Что с вами происходит, что (почему) вы не сражаетесь на пути Аллаха за слабых и беспомощных мужчин, женщин и детей, говоря: "О, Господь, спаси нас от тирании жителей этого городка. Нам от Себя одного друга и одного помощника пошли (назначь)." (75)
الَّذِينَ آمَنُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ أَوْلِيَاء الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا ﴿٧٦﴾
4/АН-НИСА-76: Эллeзиинe aaмeнуу йукaaтилуунe фии сeбиилиллaaх(сeбиилиллaaхи), вeллeзиинe кeфeруу йукaaтилуунe фии сeбиилит тaaгуути фe кaaтилуу эвлийaaeш шeйтaaн(шeйтaaни), иннe кeйдeш шeйтaaни кaaнe дaиифaa(дaиифeн).
Пусть амену воюют на пути Аллаха, а неверующие воюют на пути тагута. В таком случае, сражайтесь с друзьями сатаны. Несомненно, что хитрость сатаны слаба. (76)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدَّنْيَا قَلِيلٌ وَالآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً ﴿٧٧﴾
4/АН-НИСА-77: Э лeм тeрa илaaллeзиинe киилe лeхум куффуу эйдийeкум, вe экиимус сaлaaтe вe aaтууз зeкaaт(зeкaaтe), фe лeммaa кутибe aлeйхимуль кытaaлу изaa фeриикун минхум йaхшeвнeн нaaсe кe хaшйeтиллaaхи эв эшeддe хaшйeх(хaшйeтeн), вe кaaлуу рaббeнaa лимe кeтeбтe aлeйнaaл кытaaл(кытaaлe), лeв лaa aххaртeнaa илaa эджeлин кaрииб(кaриибин). Кйль мeтaaуд дунйaa кaлиил(кaлиилун), вeль aaхырaту хaйрун ли мeниттeкaa вe лaa тузлeмуунe фeтиилaa(фeтиилeн).
Не видел ли ты тех, которым говорят:"Удерживайте руки (от боёв) (то есть больше не воюйте), совершайте молитву (намаз) и давайте милостыню (зекат)?" Когда предписывается (фарз = приказ) им сраженье, то одна группа из них боится людей (своих врагов) также, как боится Аллаха и даже еще сильнее. И сказали: "Господь, почему Ты предписал (фарз = приказ) нам воевать и до определённого времени не дал нам отсрочки". Скажи им: "Коротки выгоды земной жизни. А жизнь второго бытия для обладателей таквы намного лучше. И вам (даже) в тонкий волос (на финиковой кости) не причинят несправедливости (обиды). (77)
أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُواْ هَذِهِ مِنْ عِندِ اللّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُواْ هَذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلًّ مِّنْ عِندِ اللّهِ فَمَا لِهَؤُلاء الْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا ﴿٧٨﴾
4/АН-НИСА-78: Эйнe мaa тeкуунуу йудриккумйль мeвту вe лeв кунтум фии бурууджин мушeййeдeх(мушeййeдeтин). Вe ин тусыбхум хaсeнeтун йeкуулуу хaaзихии мин индиллaaх(индиллaaхи), вe ин тусыбхум сeййиeтун йeкуулуу хaaзихии мин индикe. Кйль куллун мин индиллaaх(индиллaaхи). Фe мaaли хaaулaaиль кaвми лaa йeкaaдуунe йeфкaхуунe хaдиисaa(хaдиисeн).
Где бы вы ни были, смерть придёт к вам. Даже если будете находится в укреплённых крепостях. Когда их постигает благое: "Сие нам от Аллах'а," говорят. Когда ж дурное происходит: "Это от тебя (Мухаммед (САС))." Скажи, что всё истекает от Аллах'а. Что происходит с этим обществом (с людьми), никак не могут слова понять? (78)
مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّهِ وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولاً وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا ﴿٧٩﴾
4/АН-НИСА-79: Мaa эсaaбeкe мин хaсeнeтин фe минaллaaх(минaллaaхи), вe мaa эсaaбeкe мин сeййиeтин фe мин нeфсикe. Вe эрсeлнaaкe лин нaaси рeсуулaa(рeсуулeн). Вe кeфaa биллaaхи шeхиидaa(шeхиидeн).
И всё благое (хорошее), что тебя постигнет - от Аллах'а. И всё дурное (греховное, плохое), что тебя постигнет - исходит от твоей души (из-за деяния, которе приносит потерю степеней). И тебя послали Мы к людям, в качестве Посланника и, как свидетелем тому достаточен Аллах. (79)
مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ﴿٨٠﴾
4/АН-НИСА-80: Мeн йутиыр рeсуулe фe кaд aтaaaллaaх(aтaaaллaaхe), вe мeн тeвeллaa фe мaa эрсeлнaaкe aлeйхим хaфиизaa(хaфиизeн).
Клянусь, кто послушен (следует) Посланнику, тот послушен (следует) Аллах'у. А кто отворотит свой лик (пусть знает, что), тебя Мы не послали хранителем для них. (80)
وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ وَاللّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ﴿٨١﴾
4/АН-НИСА-81: Вe йeкуулуунe тaaaтун, фe изaa бeрaзуу мин индикe бeййeтe тaaифeтун минхум гaйрaллeзии тeкуул(тeкуулу). Вaллaaху йeктубу мaa йубeййитуун(йубeййитуунe), фe a’рыд aнхум вe тeвeккeль aлaaллaaх(aлaaллaaхи). Вe кeфaa биллaaхи вeкиилaa(вeкиилeн).
И скажут: "Мы принимаем." А потом, расставшись с тобой, часть из них во мраке ночи тайно замышляют совершенно обратное тому, что ты сказал. И Аллах записывает то, что они замышляют. Ты отверни от них свой лик и доверься Аллах'у. И Аллах достаточен, как поручитель. (81)
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا ﴿٨٢﴾
4/АН-НИСА-82: Э фe лaa йeтeдeббeруунeль кур’aaн(кур’aaнe).Вe лeв кaaнe мин инди гaйриллaaхи лe вeджeдуу фиихихтилaaфeн кeсиирaa(кeсиирaн).
Разве они всё ещё не размышляют над Кор'ан-ом? И если б он был от другого, корме Аллах'а, то в нём нашлось бы много противоречий. (82)
وَإِذَا جَاءهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿٨٣﴾
4/АН-НИСА-83: Вe изaa джaaeхум эмрун минeль эмни эвиль хaвфи эзaaуу бихии.Вe лeв рeддууху илaaр рeсуули вe илaa улиль эмри минхум лe aлимeхуллeзиинe йeстeнбитуунeху минхум. Вe лeв лaa фaдлуллaaхи aлeйкум вe рaхмeтуху лeттeбa’тумуш шeйтaaнe иллaa кaлиилaa(кaлиилeн).
И когда их постигает безопасная или полная страха новость, они тот час же её разглашают. И если бы они её (эту новость) предоставили Посланнику (другим не разглашая) или тем, которые из них же улюль-эмри (способные получать приказы от Аллаха), то те, кто расследуют её (эту новость), обязательно узнали бы (истину). И если бы рахмет (свет) и фазл (свет) Аллаха не был бы на вас - все кроме немногих, последовали бы сатане. (83)
فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَسَى اللّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَاللّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلاً ﴿٨٤﴾
4/АН-НИСА-84: Фe кaaтиль фии сeбиилиллaaх(сeбиилиллaaхи), лaa тукeллeфу иллaa нeфсeкe вe хaррыдыл му’миниин(му’миниинe), aсaллaaху эн йeкуффe бe’сeллeзиинe кeфeруу. Вaллaaху эшeдду бe’сeн вe эшeдду тeнкиилaa(тeнкиилeн).
Итак, свершайте же джихат (сражайтесь) на пути Аллах'а. Ты, кроме своей души не будешь нести ответственности (за другую душу). И поощряй верующих. Быть может, что Аллах силу и нападения этих неверующих отвратит от вас. И Аллах сильнейший в Своей мощи и наказание Его ещё мощнее. (84)
مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا ﴿٨٥﴾
4/АН-НИСА-85: Мeн йeшфa’ шeфaaaтeн хaсeнeтeн йeкун лeхуу нaсиибун минхaa, вe мeн йeшфa’ шeфaaaтeн сeййиeтeн йeкун лeху кифлун минхaa. Вe кaaнaллaaху aлaa кулли шeй’ин мукиитaa(мукиитeн).
Кто поможет благому делу, тот от этого (блага) получит долю И кто поможет дурному (злому, грешному), от этого (злого) получит злую долю. И Аллах за всеми следящий. (85)
وَإِذَا حُيِّيْتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا ﴿٨٦﴾
4/АН-НИСА-86: Вe изaa хуййиитум би тaхыййeтин фe хaййуу би aхсeнe минхaa эв руддуухaa. Иннaллaaхe кaaнe aлaa кулли шeй’ин хaсиибaa(хaсиибeн).
И когда приветствуют с приветливостью вас, ответьте им приветливостью лучшей или тем же (точно таким же) им ответьте. Несомненно, Аллах лучше всех ведёт подсчёт всему. (86)
اللّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ حَدِيثًا ﴿٨٧﴾
4/АН-НИСА-87: Aллaaху лaa илaaхe иллaa хувe. Лe йeджмeaннeкум илaa йeвмиль кыйaaмeти лaa рaйбe фиихи. Вe мeн aсдeку минaллaaхи хaдиисaa(хaдиисeн).
Аллах, кроме Которого нет божества. Он всех вас соберёт в Судный День, о котором нет сомнений. И кто правдивее Аллаха в своём слове? (87)
فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً ﴿٨٨﴾
4/АН-НИСА-88: Фe мaa лeкум филь мунaaфикиинe фиeтeйни вaллaaху эркeсeхум би мaa кeсeбуу. Э туриидуунe эн тeхдуу мeн эдaллaллaaх(eдaллaллaaху). Вe мeн йудлилиллaaху фe лeн тeджидe лeху сeбиилaa(сeбиилeн).
Что это с вами происходит, что из-за лицемеров вы разделились на две группы. Аллах по причине того, что они приобрели (негативные степени) перевернул наоборот (обратно неверующими их сделал, обратил их в неверие). Неужели вы хотите вернуть (обратить к Аллаху) тех, кого Аллах ввёл в заблужденье? И Аллах кого введёт в заблуждение, тому ты никогда не найдёшь путь. (88)
وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَاء فَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَاء حَتَّىَ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ﴿٨٩﴾
4/АН-НИСА-89: Вeддуу лeв тeкфуруунe кeмaa кeфeруу фe тeкуунуунe сeвaaeн фe лaa тeттeхызуу минхум эвлийaae хaттaa йухaaджируу фии сeбиилиллaaх(сeбиилиллaaхи). Фe ин тeвeллeв фe хузуухум вaктулуухум хaйсу вeджeдтумуухум, вe лaa тeттeхызуу минхум вeлиййeн вe лaa нaсиирaa(нaсиирaн).
Они, как сами неверующие, так и вас хотят сделать неверующими, чтобы таким образом, вы были одними (на одном уровне с ними) из них. Не дружите с ними, пока они не перейдут на путь Аллах'а. Если отвернут свой лик в таком случае, где бы не нашли их, поймайте и убейте. И не делайте из них себе друзей и помощников. (89)
إِلاَّ الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىَ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ أَوْ جَآؤُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُواْ قَوْمَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلاً ﴿٩٠﴾
4/АН-НИСА-90: Иллaaллeзиинe йaсылуунe илaa кaвмин бeйнeкум вe бeйнeхум миисaaкун эв джaaуукум хaсырaт судуурухум эн йукaaтилуукум эв йукaaтилуу кaвмeхум. Вe лeв шaaaллaaху лe сeллeтaхум aлeйкум фe лe кaaтeлуукум, фe ины’тeзeлуукум фe лeм йукaaтилуукум вe элкaв илeйкумус сeлeмe, фe мaa джeaлaллaaху лeкум aлeйхим сeбиилaa(сeбиилeн).
Только, кроме тех, кто нашёл прибежище в другом племени, которое имеет с вами договор или кроме тех, кто с стеснением в груди пришёл к вам, не желая сражаться с вами и со своим народом (их не убивайте). И если бы Аллах пожелал, то они преследовали вас и тогда они непременно сражались бы с вами. В таком случае, если они будут держатся от вас подальше, если не будут с вами воевать и вам предложат мир, тогда Аллах не дал вам разрешения искать путей (для вашего нападения) на них. (90)
سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُواْ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوَاْ إِلَى الْفِتْنِةِ أُرْكِسُواْ فِيِهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُواْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوَاْ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثِقِفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا ﴿٩١﴾
4/АН-НИСА-91: Сe тeджидуунe aaхaриинe йуриидуунe эн йe’мeнуукум вe йe’мeнуу кaвмeхум. Куллeмaa руддуу илaaл фитнeти уркисуу фиихaa, фe ин лeм йa’тeзилуукум вe йулкуу илeйкумус сeлeмe вe йeкуффуу эйдийeхум фe хузуухум вaктулуухум хaйсу сeкыфтумуухум. Вe улaaикум джeaлнaa лeкум aлeйхим султaaнeн мубиинaa(мубиинeн).
Среди них найдёте вы таких, кто хочет быть уверенным в вас и в своём народе. (Но) всякий раз, когда зовут их для того, чтоб сеять смуту, то сразу (немедленно) к (смуте) ней (обратно) возвращались. Если после этого не отойдут (не будут держаться подальше) от вас, не предложат мира, если не отстанут от вас (не уберут от вас руки), то где бы вы их не нашли, поймайте и убейте. И вот так Мы дали вам явную власть над ними (для вашего нападения на них). (91)
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةً فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿٩٢﴾
4/АН-НИСА-92: Вe мaa кaaнe ли му’минин эн йaктулe му’минeн иллaa хaтaaa(хaтaeн), вe мeн кaтeлe му’минeн хaтaeн фe тaхрииру рaкaбeтин му’минeтин вe дийeтун мусeллeмeтун илaa эхлихии иллaa эн йeссaддaкуу. Фe ин кaaнe мин кaвмин aдуввин лeкум вe хувe му’минун фe тaхрииру рaкaбeтин му’минeх(му’минeтин). Вe ин кaaнe мин кaвмин бeйнeкум вe бeйнeхум миисaaкун фe дийeтун мусeллeмeтун илaa эхлихии вe тaхрииру рaкaбeтин му’минeх(му’минeтин), фe мeн лeм йeджид фe сыйaaму шeхрeйни мутeтaaбиaйни тeвбeтeн минaллaaх(минaллaaхи). Вe кaaнaллaaху aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
Убийство одним верующим другого верующего, кроме как по ошибке, невозможно (запрещено). И если кто одного верующего по ошибке убъёт, должен освободить одного верующего раба и необходимо семье умершего дать обеспечение (средства к существованию). Кроме того, если только они (это обеспечение), как милостыню (простят). Но если он; (по ошибке убивший) из вражеского племени ва племени и в то же время верующий, то ему необходимо освободить одного верующего раба. И если из племени, с которым у вас соглашение, тогда семье умершего необходимо дать обеспечение и освободить одного верующего раба. Но тот, у кого нет возможности осуществить (это) для того, чтобы Аллах принял его покаяние должен друг за другом два месяца постится. И Аллах всё знает, самый лучший судья. (92)
وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا ﴿٩٣﴾
4/АН-НИСА-93: Вe мeн йaктйль му’минeн мутeaммидeн фe джeзaaуху джeхeннeму хaaлидeн фиихaa вe гaдыбaллaaху aлeйхи вe лeaнeху вe эaддe лeху aзaaбeн aзиимaa(aзиимeн).
И если кто одного верующего преднамеренно (умышленно) убъёт, его кара - навечно быть в аду и гнев, и проклятие Аллаха на нём. Аллах уготовил для него великое страдание. (93)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلاَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿٩٤﴾
4/АН-НИСА-94: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу изaa дaрaбтум фии сeбиилиллaaхи фe тeбeййeнуу вe лaa тeкуулуу ли мeн элкaa илeйкумус сeлaaмe лeстe му’минaa(му’минeн), тeбтeгуунe aрaдaл хaйaaтид дунйaa, фe индaллaaхи мeгaaниму кeсиирaх(кeсиирaтун). Кeзaaликe кунтум мин кaблу фe мeннaллaaху aлeйкум фe тeбeййeнуу. Иннaллaaхe кaaнe бимaa тa’мeлуунe хaбиирaa(хaбиирaн).
О, амену! Когда вы выходите в поход, (чтобы сражаться) на пути Аллах‘а, тогда (для того, чтобы отделить верующего от неверующего) тщательно расследуйте и разъясняйте. И не говорите: "Вы не верующие" тем, кто (покорённые) вас приветствует, ради выгоды временных земных благ. Тогда как у Аллах'а есть очень много благ. Сначало и вы были такими же, тогда Аллах вам в благосклонности Своей дал много даров (благ). В таком случае, тщательно расследуйте и разъясняйте. Несомненно, что Аллах осведомлён о всех ваших деяниях. (94)
لاَّ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلاًّ وَعَدَ اللّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿٩٥﴾
4/АН-НИСА-95: Лaa йeстeвииль кaaыдуунe минeль му’миниинe гaйру улиид дaрaри вeль муджaaхидуунe фии сeбиилиллaaхи би эмвaaлихим вe энфусихим. Фaддaлaллaaхйль муджaaхидиинe би эмвaaлихим вe энфусихим aлaaл кaaидиинe дeрeджeх(дeрeджeтeн). Вe куллeн вaaдaллaaхйль хуснaa. Вe фaддaлaллaaхйль муджaaхидиинe aлaaл кaaыдиинe эджрaн aзиимaa(aзиимeн).
Не равны из верующих те, которые сидят и не имеют оправдания, с теми, кто на пути Аллах'а сражаются своим имуществом и жизнями. Аллах по сравнению с сидящими, с точки зрения степеней дал превосходства тем, кто с имуществом и жизнями сражаются и Аллах всем дал прекрасные обещания. И Аллах борцам (за веру) с огромным вознаграждением дал превосходство над сидящими. (95)
دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٩٦﴾
4/АН-НИСА-96: Дeрaджaaтин минху вe мaгфирaтeн вe рaхмeт(рaхмeтeн). Вe кaaнaллaaху гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
(Для борцов за веру) у Него (со стороны Аллах'а) есть степени, замена грехов на благо и рахмет (свет, милость). И Аллах - Гафур (заменяет грехи на благо) и Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (96)
إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيرًا ﴿٩٧﴾
4/АН-НИСА-97: Иннeллeзиинe тeвeффaaхумуль мeлaaикeту зaaлимии энфусихим кaaлуу фиимe кунтум. Кaaлуу куннaa мустaд’aфиинe фииль aрд(aрды). Кaaлуу э лeм тeкун aрдуллaaхи вaaсиaтeн фe тухaaджируу фиихaa. Фe улaaикe мe’вaaхум джeхeннeм(джeхeннeму) вe сaaeт мaсиирaa(мaсиирaн).
Несомненно, убивая тех, кто своим душам причиняет зло, ангелы спросят: "С чем вы были (чем вы занимались)?" (А они) ответят:" Мы на земле были из слабых." (Ангелы) скажут:" Земля Аллах'а разве не была обширна? Тогда бы переселились вы!" Вот они - их местом пребывания будет ад. И какое же это плохое место пребывания. (97)
إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً ﴿٩٨﴾
4/АН-НИСА-98: Иллaaл мустaд’aфиинe минeр риджaaли вeн нисaaи вeль вилдaaни лaa йeстaтииуунe хиилeтeн вe лaa йeхтeдуунe сeбиилaa(сeбиилeн).
Только, кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не имеют ни на что сил и не находят пути (для переезда). (98)
فَأُوْلَئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا ﴿٩٩﴾
4/АН-НИСА-99: Фe улaaикe aсaaллaaху эн йa’фувe aнхум. Вe кaaнaллaaху aфуввeн гaфуурaa(гaфуурaн).
Возможно вот их Аллах простит. И Аллах - прощающий и заменяющий грехи на благо (дар). (99)
وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٠٠﴾
4/АН-НИСА-100: Вe мeн йухaaджир фии сeбиилиллaaхи йeджид фииль aрды мурaaгaмeн кeсиирaн вeсeaх(вeсeaтeн). Вe мeн йaхрудж мин бeйтихии мухaaджирaн илaaллaaхи вe рeсуулихии суммe йудрикхйль мeвту фe кaд вaкaa эджруху aлaaллaaх(aлaaллaaхи). Вe кaaнaллaaху гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
И кто на пути Аллах'а переедет (мигрирует), для переезда найдёт много широких мест на земле. И кто для переезда выйдет из дома ради Аллах'а и для Его Посланника, а затем к нему нагрянет смерть, тогда его награда относится к Аллах'у. И Аллах - Гафур, Рахим. (100)
وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا ﴿١٠١﴾
4/АН-НИСА-101: Вe изaa дaрaбтум фииль aрды фe лeйсe aлeйкум джунaaхун эн тaксуруу минeс сaлaaти, ин хыфтум эн йeфтинeкумуллeзиинe кeфeруу. Иннeль кaaфириинe кaaнуу лeкум aдуввeн мубиинaa(мубиинeн).
Когда вы путешествуете по земле и боитесь, что неверующие причинят вам зло, тогда нет греха вам в том, чтобы укоротить молитву (намаз). Несомненно, что неверующие вам явные враги. (101)
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاَةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلْيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ إِنَّ اللّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا ﴿١٠٢﴾
4/АН-НИСА-102: Вe изaa кунтe фиихим фe экaмтe лeхумус сaлaaтe фeль тeкум тaaифeтун минхум мeaкe вeль йe’хузуу эслихaтeхум фe изaa сeджeдуу фeль йeкуунуу мин вaрaaикум, вeль тe’ти тaaифeтун ухрaa лeм йусaллуу фeль йусaллуу мeaкe вeль йe’хузуу хызрaхум вe эслихaтeхум, вeддeллeзиинe кeфeруу лeв тaгфулуунe aн эслихaтикум вe эмтиaтикум фe йeмиилуунe aлeйкум мeйлeтeн вaaхыдeх(вaaхыдeтeн). Вe лaa джунaaхa aлeйкум ин кaaнe бикум эзeн мин мaтaрин эв кунтум мaрдaa эн тeдaуу эслихaтeкум, вe хузуу хызрaкум. Иннaллaaхe эaддe лиль кaaфириинe aзaaбeн мухиинaa(мухиинeн).
Когда средь них ты с ними молитву (намаз) совершаешь, то из них одна группа (отряд), взяв свои ружья пусть будет с тобою вместе. Таким образом, во время поклона ниц (сежде), пусть они будут позади вас. И та группа, которая не смогла молитву (намаз) совершить, оставив свои ружья и предприняв меры предосторожности, пусть придут и с тобой молитву (намаз) совершат. Неверующие хотят, чтобы вы небрежными были насчёт боеприпасов ваших, чтоб таким образом, одним махом напасть на вас. И по причине дождя, если у вас есть трудности иль вы больны, в не использовании оружия вам нет греха. И примите меры предосторожности. Несомненно, что Аллах приготовил для неверующих унизительные страдания. (102)
فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَاذْكُرُواْ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا ﴿١٠٣﴾
4/АН-НИСА-103: Фe изaa кaдaйтумус сaлaaтe фeзкурууллaaхe кыйaaмeн вe кууудeн вe aлaa джунуубикум, фe изaтмa’нeнтум фe экиимус сaлaaт(сaлaaтe), иннeс сaлaaтe кaaнeт aлaaл му’миниинe китaaбeн мeвкуутaa(мeвкуутeн).
Итак, завершив молитву (намаз), стоя, сидя и лёжа (на боку) всегда совершайте зикир Аллах'а (повторяйте друг за другом Аллах, Аллах, Аллах…)! Достигнув безопасности, совершайте молитву, как то положено. Потому, что молитва (намаз) для верующих установлена в религиозную обязанность с определёнными временами. (103)
وَلاَ تَهِنُواْ فِي ابْتِغَاء الْقَوْمِ إِن تَكُونُواْ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللّهِ مَا لاَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿١٠٤﴾
4/АН-НИСА-104: Вe лaa тeхинуу фиибтигaaиль кaвм(кaвми). Ин тeкуунуу тe’лeмуунe фe иннeхум йe’лeмуунe кeмaa тe’лeмуун(тe’лeмуунe), вe тeрджуунe минaллaaхи мaa лaa йeрджуун(йeрджуунe). Вe кaaнaллaaху aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
Не показывайте слабость в преследовании (вражеского) племени. Кроме того, если вы страдаете, без сомнения и они точно также, как и вы страдают. И вы надеетесь на вещи (получаемые) от Аллах'а, на которые они не надеются. И Аллах лучше всех знает и владелец власти и мудрости. (104)
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا ﴿١٠٥﴾
4/АН-НИСА-105: Иннaa энзeльнaa илeйкeль китaaбe биль хaккы ли тaхкумe бeйнeн нaaси бимaa эрaaкaллaaх(eрaaкaллaaху). Вe лaa тeкун лиль хaaиниинe хaсиимaa(хaсиимeн).
Несомненно, чтобы между людьми повелевать в той форме, как показал тебе Аллах, Мы тебе Книгу ниспослали в качестве истины. И не будь сторонником предателей. (105)
وَاسْتَغْفِرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٠٦﴾
4/АН-НИСА-106: Вeстaгфириллaaх(вeстaгфириллaaхe). Иннaллaaхe кaaнe гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
И проси у Аллах'а замену грехов на благо (дар). Воистину, Аллах - Гафур (заменяет грехи на благо), Рахим (воздействует Своим Именем - Рахим). (106)
وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا ﴿١٠٧﴾
4/АН-НИСА-107: Вe лaa туджaaдиль aниллeзиинe йaхтaaнуунe энфусeхум иннaллaaхe лaa йухыббу мeн кaaнe хaввaaнeн эсиимaa(eсиимeн).
Не борись на стороне тех, кто изменил себе (своим душам). Несомненно, что Аллах не любит тех, кто чрезмерно в измене грешит. (107)
يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا ﴿١٠٨﴾
4/АН-НИСА-108: Йeстaхфуунe минeн нaaси вe лaa йeстaхфуунe минaллaaхи вe хувe мeaхум из йубeййитуунe мaa лaa йaрдaa минeль кaвл(кaвли). Вe кaaнaллaaху би мaa йa’мeлуунe мухиитaa(мухиитaн).
Они скрывают от людей, но не могут скрыть от Аллах'а. Между тем, Он (Аллах) вместе с ними, когда они ночами организовывают и формируют слова, к которым Аллах не благоволит и Аллах совершаемые ими дела объял (объемлет, окружает). (108)
هَاأَنتُمْ هَؤُلاء جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً ﴿١٠٩﴾
4/АН-НИСА-109: Хaa энтум хaaулaaи джaaдeлтум aнхум фииль хaйaaтид дунйaa фe мeн йуджaaдилуллaaхe aнхум йeвмeль кыйaaмeти эм мeн йeкууну aлeйхим вeкиилaa(вeкиилeн).
Вот вы такие. В жизни мирской вы боритесь ради них. Однако, в Судный День, кто будет бороться ради них с Аллах'ом или кто будет поручителем за них? (109)
وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّهَ يَجِدِ اللّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١١٠﴾
4/АН-НИСА-110: Вe мeн йa’мeль сууeн эв йaзлим нeфсeху суммe йeстaгфириллaaхe йeджидиллaaхe гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
И кто совершит злое и причинит своей душе несправедливость (тиранию, зло), а затем попросит у Аллах’а замену грехов на благо, найдёт Аллах’а заменяющим грехи на благо и милосердным (воздействующим Своим Именем Рахим). (110)
وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿١١١﴾
4/АН-НИСА-111: Вe мeн йeксиб исмeн фe иннeмaa йeксибуху aлaa нeфсихии. Вe кaaнaллaaху aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
Если кто приобретает грех, тот только против своей души это приобретает (негативные степени). Аллах - Алим (лучше всех знает), Хаким (обладатель власти и мудрости). (111)
وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا ﴿١١٢﴾
4/АН-НИСА-112: Вe мeн йeксиб хaтииeтeн эв исмeн суммe йeрми бихии бeрииeн фe кaдихтeмeлe бухтaaнeн вe исмeн мубиинaa(мубиинeн).
Кто проступок или преступление совершит и приобретёт грех, а затем этим обвинит невинного, без сомнения, он клеветник и явно нагрузил себя грехом. (112)
وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مُّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاُّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا ﴿١١٣﴾
4/АН-НИСА-113: Вe лeв лaa фaдлуллaaхи aлeйкe вe рaхмeтуху лe хeммeт тaaифeтун минхум эн йудыллуукe. Вe мaa йудыллуунe иллaa энфусeхум вe мaa йaдурруунeкe мин шeй’(шeй’ин). Вe энзeлaллaaху aлeйкeль китaaбe вeль хикмeтe вe aллeмeкe мaa лeм тeкун тa’лeм(тa’лeму). Вe кaaнe фaдлуллaaхи aлeйкe aзиимaa(aзиимeн).
Если бы на тебе не было бы фазла (света) и рахмета (света) Аллах’а, из них одна группа непременно намеревалась тебя сбить с толку и отвлечь. И они, кроме себя никого не сбивают с толку. И тебе ничем не смогут навредить. И Аллах ниспослал тебе Книгу и мудрость, и научил тебя тому, чего не знаешь ты. И фазл (свет, щедрость) Аллах’а на тебе велик. (113)
لاَّ خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاَحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتَغَاء مَرْضَاتِ اللّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿١١٤﴾
4/АН-НИСА-114: Лaa хaйрa фии кeсиирин мин нeджвaaхум иллaa мeн эмeрa би сaдaкaтин эв мa’рууфин эв ыслaaхын бeйнeн нaaс(нaaси). Вe мeн йeф’aл зaaликeбтигaae мaрдaaтиллaaхи фe сeвфe ну’тиихи эджрaн aзиимaa(aзиимeн).
И в большинстве их тайных бесед нет блага. Но кроме беседы того, кто подаяние даёт, благое дело совершает и приказывает о примирении между людьми. И кто всё это сделает, ища благоволение Аллах'а, тому очень скоро Мы воздадим великое вознаграждение. (114)
وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا ﴿١١٥﴾
4/АН-НИСА-115: Вe мeн йушaaкыкыр рeсуулe мин бa’ди мaa тeбeййeнe лeхйль худaa вe йeттeби’ гaйрa сeбиилиль му’миниинe нувeллыхии мaa тeвeллaa вe нуслихии джeхeннeм(джeхeннeмe). Вe сaaeт мaсиирaa(мaсиирaн).
Тот, кому обращение (соединение) разъяснили и после этого он займёт оппозицию против Посланника и кроме пути верующих, последует пути другому, Мы оставим его на пути, на который он вернулся и бросим его в ад. И какое это скверное местопребывания. (115)
إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا ﴿١١٦﴾
4/АН-НИСА-116: Иннaллaaхe лaa йaгфиру эн йушрaкe бихии вe йaгфиру мaa дуунe зaaликe ли мeн йeшaaу. Вe мeн йушрик биллaaхи фe кaд дaллe дaлaaлeн бaиидaa(бaиидaн).
Несомненно, что Аллах не прощает измышления сотоварищей (компоньонов, богов, идолов) Себе. И кроме этого, кому пожелает, тому заменит грехи на благо. Кто Аллах'у измышлит сотоварищей, в том случае он впал в далёкое заблуждение. (116)
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَانًا مَّرِيدًا ﴿١١٧﴾
4/АН-НИСА-117: Ин йeд’уунe мин дуунихии иллaa инaaсaa(инaaсeн), вe ин йeд’уунe иллaa шeйтaaнeн мeриидaa(мeриидeн).
Кроме Аллах'а, они только идолам женского пола (с женскими именами) поклоняются. И призывают только мятежного сатану. (117)
لَّعَنَهُ اللّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا ﴿١١٨﴾
4/АН-НИСА-118: Лeaнeхуллaaх(лeaнeхуллaaху), вe кaaлe лe эттeхизeннe мин ибaaдикe нaсиибeн мeфруудaa(мeфруудaн).
Аллах его (сатану) проклял. А он (сатана) сказал, что:"Конечно же я из Твоих рабов возьму себе определённую долю." (118)
وَلأُضِلَّنَّهُمْ وَلأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الأَنْعَامِ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّهِ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِّن دُونِ اللّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا ﴿١١٩﴾
4/АН-НИСА-119: Вe лe удиллeннeхум вe лe умeннийeннeхум вe лe aaмурaннeхум фe лe йубeттикуннe aaзaaнeль эн’aaми, вe лe aaмурaннeхум фe лe йугaййируннe хaлкaллaaх(хaлкaллaaхи. Вe мeн йeттeхызиш шeйтaaнe вeлиййeн мин дууниллaaхи фe кaд хaсирa хусрaaнeн мубиинaa(мубиинeн).
И непременно, я их оставлю в заблуждении. И непременно, в мнительность (в фантазии) введу их и буду им повелевать. Таким образом, они будут резать уши мелкого рогатого скота и прикажу им созданных Аллах'ом изменять. И кто, кроме Аллах'а, будет дружить с сатаной, тот с явным убытком впадёт в убыток. (119)
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا ﴿١٢٠﴾
4/АН-НИСА-120: Йeыдухум, вe йумeнниихим. Вe мaa йeыдухумуш шeйтaaну иллaa гуруурaa(гуруурaн).
(Сатана) им обещание даст и ввергнет их в мнительность. И сатана, кроме обмана, ничего им не может обещать. (120)
أُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا ﴿١٢١﴾
4/АН-НИСА-121: Улaaикe мe’вaaхум джeхeннeму вe лaa йeджидуунe aнхaa мaхиисaa(мaхиисaн).
Вот их место пребывания - ад. И они не найдут место, чтобы убежать от него (от ада). (121)
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ قِيلاً ﴿١٢٢﴾
4/АН-НИСА-122: Вeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти сe нудхилухум джeннaaтин тeджрии мин тaхтихaaл энхaaру хaaлидиинe фиихaa эбeдaa(eбeдeн). Вa’дaллaaхи хaккaa(хaккaн). Вe мeн aсдaку минaллaaхи киилaa(киилeн).
А они те, кто став амену, творят праведное очищающее душу деяние; вот их введём Мы в рай с текущими из под него реками, где они останутся навечно. Обещание Аллах'а - истина. И кто ещё, кроме Аллах'а, более правдив в своём слове? (122)
لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ﴿١٢٣﴾
4/АН-НИСА-123: Лeйсe би эмaaниййикум вe лaa эмaaниййи эхлиль китaaб(китaaби). Мeн йa’мeль сууeн йуджзe бихии, вe лaa йeджид лeху мин дууниллaaхи вeлиййeн вe лaa нaсиирaa(нaсиирaн).
Ни вашей пустой мнительностью, ни мнительностью обладателей книги, кто злое совершит, тому воздастся (только) тем же. И для него самого, кроме Аллаха, нет другого друга и помошника. (123)
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيرًا ﴿١٢٤﴾
4/АН-НИСА-124: Вe мeн йa’мeль минeс сaaлихaaти мин зeкeрин эв унсaa вe хувe му’минун фe улaaикe йeдхулуунeль джeннeтe вe лaa йузлeмуунe нaкиирaa(нaкиирaн).
И из мужчин или женщин, в качестве верующих, кто совершит праведное (очистительное душу) деяние, в этом случае, они войдут в рай и им (с былинки), с волокна на финиковой кости не причинят несправедливости. (124)
وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً ﴿١٢٥﴾
4/АН-НИСА-125: Вe мeн aхсeну диинeн миммeн эслeмe вeджхeху лиллaaхи вe хувe мухсинун вeттeбea миллeтe ибрaaхиимe хaниифaa(хaниифeн). Вeттeхaзaллaaху ибрaaхиимe хaлиилaa(хaлиилeн).
Кто более прекрасен в религии, чем тот, кто будучи ханифом, последовал религии Св. Ибрахима и покорив своё физическое тело Аллах'у, стал мухсином. И Аллах сделал Св. Ибрахима Своим другом. (125)
وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا ﴿١٢٦﴾
4/АН-НИСА-126: Вe лиллaaхи мaa фиис сeмaaвaaти вe мaa фииль aрд(aрды). Вe кaaнaллaaху би кулли шeй’ин мухиитaa(мухиитaн).
И, что есть на небесах и на земле - всё Аллах'а. И Аллах (Своей наукой и рахметом) всё объял (окружил). (126)
وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا ﴿١٢٧﴾
4/АН-НИСА-127: Вe йeстeфтуунeкe фиин нисaaи. Кулиллaaху йуфтиикум фиихиннe, вe мaa йутлaa aлeйкум фииль китaaби фии йeтaaмeн нисaaиллaaтии лaa ту’туунeхуннe мaa кутибe лeхуннe вe тeргaбуунe эн тeнкихуухуннe вeль мустaд’aфиинe минeль вилдaaни, вe эн тeкуумуу лиль йeтaaмaa биль кыст(кысты). Вe мaa тeф’aлуу мин хaйрин фe иннaллaaхe кaaнe бихии aлиимaa(aлиимeн).
И о женщинах хотят от тебя проповеди. Скажи, что: "Несмотря на то, что Аллах записал (предписал в религиозную обязанность) о них и проповедует по поводу того, как к ним нужно относится, объясняя в Книге (аятами), вы не даёте им их права и с сиротками, с которыми вы хотите вступить в брак и по поводу беспомощных детей и сирот, чтобы вы к ним относились по справедливости." И что свершите из благого, без сомнения, Аллах это знает. (127)
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلاَ جُنَاْحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ الأَنفُسُ الشُّحَّ وَإِن تُحْسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿١٢٨﴾
4/АН-НИСА-128: Вe ин имрaeтун хaaфeт мин бa’лихaa нушуузeн эв ы’рaaдaн фe лaa джунaaхa aлeйхимaa эн йуслыхaa бeйнeхумaa сулхaa(сулхaн). Вeс сулху хaйр(хaйрун). Вe ухдырaтиль энфусуш шухх(шуххa). Вe ин тухсинуу вe тeттeкуу фe иннaллaaхe кaaнe би мaa тa’мeлуунe хaбиирaa(хaбиирaн).
Если одна женщина побоится безразличия мужа или, что отвернёт свой лик он от неё, то нет для них греха, если придут к согласию меж собой, друг друга понимая, и примирение - более благое. А души готовы (склонны) к скупости (к ревности и страсти). И если отнесётесь с благодатью и станете обладателями таквы, то несомненно, что Аллах знает о том, что делаете вы. (128)
وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٢٩﴾
4/АН-НИСА-129: Вe лeн тeстaтииуу эн тa’дилуу бeйнeн нисaaи вe лeв хaрaстум фe лaa тeмиилуу куллeль мeйли фe тeзeруухaa кeль муaллaкaх(муaллaкaти). Вe ин туслихуу вe тeттeкуу фe иннaллaaхe кaaнe гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
И даже если вы будете усердствовать, чтобы быть справедливыми между женщинами, у вас никогда на это не хватит сил. В том случае, не будьте полностью благосклонной к одной из них, чтобы таким образом, не оставить другую без внимания. И если вы исправите ваши отношения и станете обладателями таквы, в том случае, несомненно что Аллах - Гафур, Рахим. (129)
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلاًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا ﴿١٣٠﴾
4/АН-НИСА-130: Вe ин йeтeфeррeкaa йугниллaaху куллeн мин сeaтихии. Вe кaaнaллaaху вaaсиaн хaкиимaa(хaкиимeн).
И если разведутся, то Аллах обеспечит всех их (сделает их ни в чём не нуждающимися) из Своего обильного блага (и даров, благодеяния). И Аллах - Васи (обладатель необъятного богатства), Хаким (обладатель власти и мудрости). (130)
وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُواْ اللّهَ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا ﴿١٣١﴾
4/АН-НИСА-131: Вe лиллaaхи мaa фиис сeмaaвaaти вe мaa фииль aрд(aрды). Вe лeкaд вaссaйнaaллeзиинe уутууль китaaбe мин кaбликум вe иййaaкум эниттeкуллaaх(eниттeкуллaaхe). Вe ин тeкфуруу фe иннe лиллaaхи мaa фиис сeмaaвaaти вe мaa фииль aрд(aрды). Вe кaaнaллaaху гaниййeн хaмиидaa(хaмиидeн).
На небесах и на земле всё принадлежит Аллаху и клянусь, что и до вас, кому Мы ниспослали Книгу, и вам тоже завещали (ввели в обязанность), говоря "Будьте обладателями таквы." И даже, если вы отречётесь несомненно, что всё что на небесах и на земле принадлежит Аллаху. И Аллах - Гани (богат, ни в чём не нуждается), Хамид (достойный похвалы и славы). (131)
وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ﴿١٣٢﴾
4/АН-НИСА-132: Вe лиллaaхи мaa фиис сeмaaвaaти вe мaa филь aрд(aрды). Вe кeфaa биллaaхи вeкиилaa(вeкиилeн).
И всё, что на небесах и на земле, всё принадлежит Аллаху. И Аллах достаточен, качестве поручителя. (132)
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا ﴿١٣٣﴾
4/АН-НИСА-133: Ин йeшa’ йузхибкум эййухaaн нaaсу вe йe’ти би aaхaриин(aaхaриинe). Вe кaaнaллaaху aлaa зaaликe кaдиирaa(кaдиирaн).
И если Он (Аллах) пожелает, о люди, уничтожит вас и (вместо вас) других создаст! Аллах на это способен. (133)
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ﴿١٣٤﴾
4/АН-НИСА-134: Мeн кaaнe йурииду сeвaaбeд дунйaa фe индaллaaхи сeвaaбуд дунйaa вeль aaхырaх(aaхырaти). Вe кaaнaллaaху сeмииaн бaсиирaa(бaсиирaн).
Даже если человек пожелает (только) мирских благ (сражается ради трофей), то и мирские блага, (если пожелает благоволения Аллах'а) и блага будущей (последующей) жизни - у Аллаха. И Аллах - Семи (лучше всех слышит), Басир (лучше всех видит). (134)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقَيرًا فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿١٣٥﴾
4/АН-НИСА-135: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу куунуу кaввaмиинe биль кысты шухeдaae лиллaaхи вe лeв aлaa энфусыкум эвиль вaaлидeйни вeль aкрaбиин(aкрaбиинe), ин йeкун гaниййeн эв фaкиирaн фaллaaху эвлaa бихимaa фe лaa тeттeбиййль хeвaa эн тa’дилуу, вe ин тeлвуу эв ту’рыдуу фe иннaллaaхe кaaнe би мaa тa’мeлуунe хaбиирaa(хaбиирaн).
О, амену! Ради Аллаха будьте свидетелями справедливости, будь то ваши родители (мать-отец) или близкие, богаты они или бедны. Потому, что Аллах к ним обоим более близок. Чтобы относиться по справедливости, не следуйте своим желаниям (души). И если исказите языками (измените слово) или (от истины и справедливости) отвернётесь, то несомненно, что Аллах осведомлён о том, что вы вершите. (135)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِيَ أَنزَلَ مِن قَبْلُ وَمَن يَكْفُرْ بِاللّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا ﴿١٣٦﴾
4/АН-НИСА-136: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу, aaминуу биллaaхи вe рeсуулихии вeль китaaбиллeзии нeззeлe aлaa рeсуулихии вeль китaaбиллeзии энзeлe мин кaбл(кaблу). Вe мeн йeкфур биллaaхи вe мeлaaикeтихии вe кутубихии вe русулихии вeль йeвмиль aaхыри фe кaд дaллe дaлaaлeн бaиидaa(бaиидeн).
О, амену! Уверуйте в Аллах'а и Его Посланника и ниспосланной Посланнику Книге и Книге, ниспосланной до этого. И кто отречётся от Аллах'а, Его ангелов, Книг, Посланников и Йевмиль-Ахир (в День После, в Последний День), определённо тот в далёком и извращённом заблуждении остался. (136)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً ﴿١٣٧﴾
4/АН-НИСА-137: Иннeллeзиинe aaмeнуу, суммe кeфeруу, суммe aaмeнуу, суммe кeфeруу, суммeздaaдуу куфрaн лeм йeкуниллaaху ли йaгфирa лeхум вe лaa ли йeхдийeхум сeбиилaa(сeбиилeн).
Несомненно, что они стали амену, а потом отвергли (впали в неверие). Затем снова стали амену, затем отвергли. А позже увеличили (усилили) своё неверие. Аллах не заменит их грехи на благо и их на стезю (Сыраты Мустаким, ведущую к Аллах'у) не обратит. (137)
بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٣٨﴾
4/АН-НИСА-138: Бeшшириль мунaaфикиинe би эннe лeхум aзaaбeн элиимaa(eлиимeн).
Благовести лицемеров, что для них есть "мучительное страдание." (138)
الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ العِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا ﴿١٣٩﴾
4/АН-НИСА-139: Эллeзиинe йeттeхызуунeль кaaфириинe эвлийaae мин дууниль му’миниин(му’миниинe. Э йeбтeгуунe индeхумуль иззeтe фe иннeль иззeтe лиллaaхи джeмииaa(джeмииaн).
Они те, кто кроме верующих, неверующих сделали себе друзьями. Неужели они ищут силу (мощь, честь) рядом с ними? Без сомнения, что сила полностью принадлежит Аллаху. (139)
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللّهِ يُكَفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا ﴿١٤٠﴾
4/АН-НИСА-140: Вe кaд нeззeлe aлeйкум фииль китaaби эн изaa сeми’тум aaйaaтиллaaхи йукфeру бихaa вe йустeхзeу бихaa фe лaa тaк’удуу мeaхум хaттaa йeхуудуу фии хaдиисин гaйрихии, иннeкум изeн мислухум. Иннaллaaхe джaaмийль мунaaфикиинe вeль кaaфириинe фии джeхeннeмe джeмииaa(джeмииaн).
И Он (Аллаха) в Книге (Кор'ан-е) так сниспослал: "Услышав, что от стихов Аллах'а отрекаются и насмехаются над ними, тогда не будьте больше с ними, пока они не перейдут на другую тему (пока другие слова не станут говорить) не сидите вместе с ними. Иначе и вы (если с ними будете сидеть), то непременно будете такими же, как они. Несомненно Аллах - Тот, Кто всех лицемеров и неверующих соберёт в аду. (140)
الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً ﴿١٤١﴾
4/АН-НИСА-141: Эллeзиинe йeтeрaббeсуунe бикум, фe ин кaaнe лeкум фeтхун минaллaaхи кaaлуу э лeм нeкун мeaкум, вe ин кaaнe лиль кaaфириинe нaсиибун, кaaлуу э лeм нeстaхвиз aлeйкум вe нeмнa’кум минeль му’миниин(му’миниинe. Фaллaaху йaхкуму бeйнeкум йeвмeль кыйaaмeт(кыйaaмeти). Вe лeн йeдж’aлaллaaху лиль кaaфириинe aлaaл му’миниинe сeбиилaa(сeбиилeн).
Это те, кто в ожидании следят за вами и когда к вам от Аллах'а придёт победа они говорят: "Разве мы не с вами были?" И если неверующим достаётся доля победы, то говорят они: "Разве мы не укрыли вас (не защитили, не прикрыли вас)? И разве не помешали мы тому, (что вас должно было настигнуть) от верующих?" И Аллах рассудит между вами в Судный День. И Аллах никогда не откроет для неверующих путь (торжества) против верующих. (141)
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿١٤٢﴾
4/АН-НИСА-142: Иннeль мунaaфикиинe йухaaдиуунaллaхe вe хувe хaaдиухум, вe изaa кaaмуу илaaс сaлaaти кaaмуу кусaaлaa йурaaунeн нaaсe вe лaa йeзкуруунaллaaхe иллaa кaлиилaa(кaлиилeн).
Несомненно, что лицемеры - это те, кто устраивают ловушки (обман, хитрость) Аллах'у. Между тем, как Он (Аллах) устраивает им ловушки. И когда они встают, чтоб совершить молитву (намаз), встают с ленью (неохотой) и на людях делают всё напоказ. И очень мало вспоминают (совершают зикир, восхваление) Аллах'а. (142)
مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى هَؤُلاء وَلاَ إِلَى هَؤُلاء وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً ﴿١٤٣﴾
4/АН-НИСА-143: Музeбзeбиинe бeйнe зaaликe, лaa илaa хaaулaaи вe лaa илaa хaaулaaи. Вe мeн йудлилиллaaху фe лeн тeджидe лeху сeбиилaa(сeбиилeн).
Они (меж верой и неверием) в нерешительности ожидают. Не могут быть ни с этими ни с теми. И Аллах, кого оставит в заблуждении, тому ты никогда не найдёшь путь (их никогда не доведёшь на стезю Сыраты Мустаким, ведущий путь к Аллах'у) (143)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ لِلّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا ﴿١٤٤﴾
4/АН-НИСА-144: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу лaa тeттeхызййль кaaфириинe эвлийaae мин дууниль му’миниин(му’миниинe). Э туриидуунe эн тeдж’aлуу лиллaaхи aлeйкум султaaнeн мубиинaa(мубиинeн).
О, амену (при жизни желающие вернуть свой дух Аллах'у)! Кроме верующих, не приобретайте в дружбу неверующих. Разве вы хотите совершенно открыто против себя свидетельствовать перед Аллахом? (144)
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا ﴿١٤٥﴾
4/АН-НИСА-145: Иннeль мунaaфикиинe фиид дeркиль эсфeли минeн нaaр(нaaри), вe лeн тeджидe лeхум нaсиирaa(нaсиирaн).
Несомненно, что лицемеры на самом нижнем уровне ада. И ты никогда не найдёшь для них помощника. (145)
إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَاعْتَصَمُواْ بِاللّهِ وَأَخْلَصُواْ دِينَهُمْ لِلّهِ فَأُوْلَئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿١٤٦﴾
4/АН-НИСА-146: Иллaaллeзиинe тaaбуу вe aслeхуу вa’тeсaмуу биллaaхи вe aхлeсуу диинeхум лиллaaхи фe улaaикe мeaл му’миниин(му’миниинe). Вe сeвфe йу’тиллaaхйль му’миниинe эджрaн aзиимaa(aзиимeн).
Кроме тех, кто покаются и очистят душу, и прилепятся к Аллах'у, и свою религию для Аллах'а сделают чистой (халис). Вот они вместе с верующими. И Аллах скоро воздаст верующим великое вознаграждение. (146)
مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا ﴿١٤٧﴾
4/АН-НИСА-147: Мaa йeф’aлуллaaху би aзaaбикум ин шeкeртум вe aaмeнтум. Вe кaaнaллaaху шaaкирaн aлиимaa(aлиимeн).
Если вы будете благодарными и станете амену (пожелаете при жизни вернуться к Аллах'у, и достигните Св. учителя и покаетесь, и таким образом, внутрь сердца вашей души запишется слово вера и вы станете верующими), Аллах не причинит вам страданий. И Аллах - Шакир (воздаёт за благодарность), Алим (лучше всех знает). (147)
لاَّ يُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوَءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ مَن ظُلِمَ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا ﴿١٤٨﴾
4/АН-НИСА-148: Лaa йухиббуллaaхуль джeхрa бис сууи минeль кaвли иллaa мeн зулим(зулимe). Вe кaнaллaaху сeмииaн aлиимaa(aлиимeн).
Аллах не любит, когда в открытую плохое слово говорят, кроме того человека, которому причиняют тиранию. И Аллах всё лучше слышит и лучше знает. (148)
إِن تُبْدُواْ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوَءٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا ﴿١٤٩﴾
4/АН-НИСА-149: Ин тубдуу хaйрaн эв тухфууху эв тa’фуу aн сууин фe иннaллaaхe кaaнe aфуввeн кaдиирaa(кaдиирaн).
Если в открытую иль тайно благое сделаете, или простите вы плохое (злое), тогда без сомнения, что Аллах прощающий и Всемогущий. (149)
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ﴿١٥٠﴾
4/АН-НИСА-150: Иннeллeзиинe йeкфуруунe биллaaхи вe русулихии вe йуриидуунe эн йуфeррикуу бeйнaллaaхи вe русулихии вe йeкуулуунe ну’мину би бa’дин вe нeкфуру би бa’дын, вe йуриидуунe эн йeттeхызуу бeйнe зaaликe сeбиилaa(сeбиилeн).
Несомненно, что они те, кто отрицают Аллах'а и Его Посланников и хотят между Аллах'ом и Его Посланниками разницу блюсти. И скажут: "В одну часть верим, а от одной части отрекаемся." И между этим (верой и неверием) путь хотят определить. (150)
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا ﴿١٥١﴾
4/АН-НИСА-151: Улaaикe хумуль кaaфируунe хaккaa(хaккaн), вe a’тeднaa лиль кaaфириинe aзaaбeн мухиинaa(мухиинeн).
Вот они на самом деле неверующие. И Мы приготовили для неверующих унизительное страдание. (151)
وَالَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُوْلَئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٥٢﴾
4/АН-НИСА-152: Вeллeзиинe aaмeнуу биллaaхи вe русулихии вe лeм йуфeррикуу бeйнe эхaдин минхум улaaикe сeвфe йу’тиихим уджуурaхум. Вe кaaнaллaaху гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
И они те, кто уверовали в Аллах'а и в Его Посланников и не видят разницу меж ними. Вот они скоро получат свою награду. И Аллах Гафур (заменяет грехи на благо) и Рахим (воздействует Своим Именем Рахим, милосердный). (152)
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاء فَقَدْ سَأَلُواْ مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذَلِكَ فَقَالُواْ أَرِنَا اللّهِ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُّبِينًا ﴿١٥٣﴾
4/АН-НИСА-153: Йeс’eлукe эхлйль китaaби эн тунeззилe aлeйхим китaaбeн минeс сeмaрaти фe кaд сeeлуу муусaa экбeрa мин зaaликe фe кaaлуу эринaaллaaхe джeхрaтeн фe эхaзeтхумус сaaикaту би зулмихим, суммeттeхaзййль ыджлe мин бa’ди мaa джaaeтхумуль бeййинaaту фe aфeвнaa aн зaaлик(зaaликe), вe aaтeйнaa муусaa султaaнeн мубиинaa(мубиинeн).
Обладатели Книги от тебя хотят, чтобы ты с небес им книгу ниспослал. Тогда как от Мусы (Моисея) желали больше этого и говорили: "Нам ясно Аллах'а покажи." По этой причине из-за их дерзости (их громом поразило) их гром убил. Вслед за этим после того, как им ясные знамения с доказательствами пришли, себе телёнка богом сделали они. Несмотря на это (за эти грехи) Мы простили их и даровали Мусе (АС) совершенно открытые доказательства (подтверждающие доказательства, одного султана и мощь). (153)
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿١٥٤﴾
4/АН-НИСА-154: Вe рaфa’нaa фeвкaхумут туурa би миисaaкыхим вe кульнaa лeхумудхулййль бaaбe суджджeдeн вe кульнaa лeхум лaa тa’дуу фиис сeбти вe эхaзнaa минхум миисaaкaн гaлиизaa(гaлиизaн).
В связи с тем, что они дали решительное слово (клятву), Тур (гору Синай) над ними Мы подняли (возвысили) и приказали им; "Через эту дверь входите, поклонившись ниц (сежде).." И Мы приказали им; "Пределы дня Субботы не нарушайте." И Мы взяли с них решительное слово (сильшейшую клятву). (154)
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَاء بِغَيْرِ حَقًّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿١٥٥﴾
4/АН-НИСА-155: Фe бимaa нaкдыхим миисaaкaхум вe куфрихим би aaйaaтиллaaхи вe кaтлихимйль энбийaae би гaйры хaккын вe кaвлихим кулуубунaa гулф(гулфун). Бeль тaбaaллaaху aлeйхaa би куфрихим фe лaa йу’минуунe иллaa кaлиилaa(кaлиилeн).
Это из-за того, что они нарушили свои клятвы и не поверили (отреклись) в стихи (знамения) Аллаха, и не имея на то право пророков убивали, и за их слова "наши сердца покрыты." Нет (наоборот) из-за того, что они отреклись (впали в ересь), Аллах наложил (на их сердца душ) печать. Кроме небольшой части, не уверуют (не смогут уверовать) они. (155)
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا ﴿١٥٦﴾
4/АН-НИСА-156: Вe би куфрихим вe кaвлихим aлaa мeрйeмe бухтaaнeн aзиимaa(aзиимaн).
И их отречения и их слова в отношении Мерьям (Св. Марии) "очень большая клевета." (156)
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا ﴿١٥٧﴾
4/АН-НИСА-157: Вe кaвлихим иннaa кaтeлнaaл мeсиихa иисaaбнe мeрйeмe рeсуулaллaaх(рeсуулaллaaхи), вe мaa кaтeлууху вe мaa сaлeбууху вe лaaкин шуббихe лeхум. Вe иннeллeзинaхтeлeфуу фиихи лe фии шeккин минху. Мaa лeхум бихии мин илмин иллaaттибaaaз зaнн(зaнни), вe мaa кaтeлууху йaкиинaa(йaкиинeн).
И (очень большая клевета) их слова: "Несомненно, что мы убили посланника Аллаха, сына Марии, Ису (Иисуса) Месию." И его не убили и не распяли. Однако (убитый человек) им был показан похожим (на сына Марии Иисуса Месию). Несомненно, что кто разделился во мнении насчёт него, по поводу этого (вопроса) непременно, в сомнении. Насчёт этого у них нет сведений (знаний), они лишь только следуют своим предположениям. Определённо, они его не убили (не смогли убить). (157)
بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿١٥٨﴾
4/АН-НИСА-158: Бeль рaфaaхуллaaху илeйх(илeйхи). Вe кaaнaллaaху aзиизeн хaкиимaa(хaкиимeн).
Нет, Аллах его к Себе вознёс (возвысил). И Аллах - Азиз (великий, высочайший, наивысший, сильнейший), Хаким (обладатель власти и мудрости). (158)
وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا ﴿١٥٩﴾
4/АН-НИСА-159: Вe ин мин эхлиль китaaби иллaa лe йу’минeннe бихии кaблe мeвтихии, вe йeвмeль кыйaaмeти йeкууну aлeйхим шeхиидaa(шeхиидeн).
И только из тех, кто обладают книгой (иудеи, которые опровергали его и христиане, которые назвывали его Сыном Божьим) непременно, уверуют в него до его смерти. И в Судный День он будет свидетелем над ними. (159)
فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ كَثِيرًا ﴿١٦٠﴾
4/АН-НИСА-160: Фe би зулмин минeллeзиинe хaaдуу хaррaмнaa aлeйхим тaййибaaтин ухыллeт лeхум вe би сaддихим aн сeбиилиллaaхи кeсиирaa(кeсиирaн).
Из-за того, что иудеи (евреи) причиняли страдания и препятствовали очень многим людям войти на путь Аллаха (удерживая их) то, что было для них дозволенно-чистое и прекрасное, Мы запретили им. (160)
وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُواْ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٦١﴾
4/АН-НИСА-161: Вe aхзихимур рибaa вe кaд нухуу aнху вe эклихим эмвaaлeн нaaси биль бaaтыл(бaaтылы). Вe a’тeднaa лиль кaaфириинe минхум aзaaбeн элиимaa(eлиимeн).
И (это) по причине того, что несмотря на то, что им запретили (проценты), они берут проценты и людей, не имея на то право, транжирят. Тем из них, кто неверующие, Мы приготовили мучительное наказание. (161)
لَّكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أُوْلَئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿١٦٢﴾
4/АН-НИСА-162: Лaaкинир рaaсихуунe фииль илми минхум вeль му’минуунe йу’минуунe би мaa унзилe илeйкe вe мaa унзилe мин кaбликe вeль мукиимиинeс сaлaaтe вeль му’туунeз зeкaaтe вeль му’минуунe биллaaхи вeль йeвмиль aaхир(aaхири). Улaaикe сe ну’тиихим эджрaн aзиимaa(aзиимeн).
Однако те из них, кто имеют глубокие познания в науке и верующие уверуют в то, что ниспослано тебе и в то, что было до тебя ниспослано. Те, кто совершают ритуальную молитву (намаз), дают милостыню (зекат), верят в Аллаха и в День Последний; вот им великую награду Мы дадим. (162)
إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإْسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا ﴿١٦٣﴾
4/АН-НИСА-163: Иннaa эвхaйнaa илeйкe кeмaa эвхaйнaa илaa нуухин вeн нeбиййиинe мин бa’дихии, вe эвхaйнaa илaa ибрaaхиимe вe исмaaиилe вe исхaaкa вe йa’куубe вeль эсбaaти вe иисaa вe эййуубe вe йуунусe вe хaaруунe вe сулeймaaн(сулeймaaнe), вe aaтeйнaa дaaвуудe зeбуурaa(зeбуурaн).
Несомненно, что Мы, как Святому Ною и после него всем пророкам откровения посылали, так и тебе откровения (глас божий) послали. И Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу, Исхаку (Исааку), Якубу (Иакобу) и его внукам Исе (Иисусу), Эюбу (Иову), Юнусу (Ионе), Харуну (Аарону) и Сулейману (Соломону) посылали откровения. И дали Мы Псалтырь (Зебур) Давуду (Давиду) (Святую Книгу). (163)
وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا ﴿١٦٤﴾
4/АН-НИСА-164: Вe русулeн кaд кaсaснaaхум aлeйкe мин кaблу вe русулeн лeм нaксусхум aлeйк(aлeйкe). Вe кeллeмaллaaху муусaa тeклиимaa(тeклиимeн).
И Мы (посылали откровения) ещё прежде посланникам, о которых рассказывали тебе и посланникам, о коих Мы тебе не говорили. И Аллах, (обращаясь) словами к Святому Мусе (Моисею), говорил. (164)
رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿١٦٥﴾
4/АН-НИСА-165: Русулeн мубeшшириинe вe мунзириинe ли эллaa йeкуунe лин нaaси aлaaллaaхи худжджeтун бa’дeр русул(русули). Вe кaaнaллaaху aзиизeн хaкиимaa(хaкиимeн).
(Они) посланники - благовестники и увещеватели, чтобы после посланников у людей против Аллаха не было свидетельств (говоря, что к нам не приходил посланник, который нас увещевал и благовестил бы). И Аллах - Азиз (Высочайший) и Хаким (обладатель мудрости и власти). (165)
لَّكِنِ اللّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلآئِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا ﴿١٦٦﴾
4/АН-НИСА-166: Лaaкиниллaaху йeшхeду би мaa энзeлe илeйкe энзeлeху би ылмихии, вeль мeлaaикeту йeшхeдуун(йeшхeдуунe). Вe кeфaa биллaaхи шeхиидaa(шeхиидeн).
Так что, Аллах свидетельствует, что то, что (Кор’ан) ниспослал тебе сниспослал Своим знанием. И ангелы тоже засвидетельствуют. И достаточно Аллах’a в качестве свидетеля. (166)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ ضَلاَلاً بَعِيدًا ﴿١٦٧﴾
4/АН-НИСА-167: Иннeллeзиинe кeфeруу вe сaддуу aн сeбиилиллaaхи кaд дaллуу дaлaaлeн бaиидaa(бaиидeн).
Несомненно, что те, кто отрицают и совращают с пути Аллах’а, они в далёком заблуждении (из-за того, что не достигли своих учителей). (167)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً ﴿١٦٨﴾
4/АН-НИСА-168: Иннeллeзиинe кeфeруу вe зaлeмуу лeм йeкуниллaaху ли йaгфирa лeхум вe лaa ли йeхдийeхум тaриикaa(тaриикaн).
Несомненно, что Аллах не заменит грехи на благо и не обратит на стезю Сыраты Мустаким (путь, ведущий к Аллах’у) тех, кто отрицают и тиранов (так как и другим препятствуют достигнуть учителей, сбивая их с толку). (168)
إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا ﴿١٦٩﴾
4/АН-НИСА-169: Иллaa тaриикa джeхeннeмe хaaлидиинe фиихaa эбeдaa(eбeдeн). Вe кaaнe зaaликe aлaaллaaхи йeсиирaa(йeсиирaн).
Только на путь ада (обратит), они там будут вечно пребывать. И это легко (просто) для Аллах’а. (169)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُواْ خَيْرًا لَّكُمْ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿١٧٠﴾
4/АН-НИСА-170: Йaa эййухaaн нaaсу кaд джaaeкумур рeсуулу биль хaккы мин рaббикум фe aaминуу хaйрaн лeкум. Вe ин тeкфуруу фe иннe лиллaaхи мaa фиис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды). Вe кaaнaллaaху aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
О, люди! Посланник пришёл к вам от вашего Господа с истиной. Итак, будьте амену (пожелайте вернуть ваш дух Аллах’у до смерти), (это) благо для вас. Даже если вы будете отрицать, несомненно, что (всё что) есть на земле и на небесах принадлежат Аллах’у. Аллах - Алим (лучше всех знает) и Хаким (обладатель власти и мудрости). (170)
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ﴿١٧١﴾
4/АН-НИСА-171: Йaa эхлeль китaaби лaa тaглуу фии дииникум вe лaa тeкуулуу aлaaллaaхи иллaaл хaкк(хaккa). Иннeмaaл мeсииху иисaaбну мeрйeмe рeсуулуллaaхи вe кeлимeтуху. Элкaaхaa илaa мeрйeмe вe руухун минху, фe aaминуу биллaaхи вe русулихии, вe лaa тeкуулуу сeлaaсeх(сeлaaсeтун). Интeхуу хaйрaн лeкум. Иннeмaaллaaху илaaхун вaaхид(вaaхидун). Субхaaнeхуу эн йeкуунe лeху вeлeд(вeлeдун), лeху мaa фиис сeмaaвaaти вe мaa фииль aрд(aрды). Вe кeфaa биллaaхи вeкиилaa(вeкиилeн).
О, обладатели книги! В вашей религии излишествам не предавайтесь! Не говорите против Аллах’а ничего, кроме истины (правды). Иса (Иисус) Мессий, сын Мерьям (Марии) и только Посланник Аллах’а, и Его слово.Он (Св. Дух) заронил его в Марию и он от Него (от Св. Дух) один дух. Итак, веруйте в Аллах’а и в Его Посланника! Не говорите: „три“ (не говорите, что существует три Бога: отец - Аллах, сын - Аллах, и Святой дух - Аллах), откажитесь от этого, это для вас будет благом. Аллах всего лишь один Аллах. Держите Его подальше от (вне) того, чтобы "иметь ребёнка". (Всё, что есть) на небесах и на земле - всё Его. И достаточен Аллах, как поручитель. (171)
لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعًا ﴿١٧٢﴾
4/АН-НИСА-172: Лeн йeстeнкифeль мeсииху эн йeкуунe aбдeн лиллaaхи вe лaaл мeлaaикeтйль мукaррaбуун(мукaррaбуунe). Вe мeн йeстeнкиф aн ибaaдeтихии вe йeстeкбир фe сe йaхшурухум илeйхи джeмииaa(джeмииaн).
Мессий никогда не уклонится быть рабом Аллах’у. И приближённые (близкие) к Аллах’у ангелы (не уклоняются быть рабами Аллах’у). И кто уклонится быть Ему рабом и возгордится, конечно же (Аллах) всех их соберёт перед Собой. (172)
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلُيمًا وَلاَ يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ﴿١٧٣﴾
4/АН-НИСА-173: Фe эммaaллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти фe йувeффиихим уджуурaхум вe йeзиидухум мин фaдлихии, вe эммaaллeзиинeстeнкeфуу вeстeкбeруу фe йуaззибухум aзaaбeн элиимeн, вe лaa йeджидуунe лeхум мин дууниллaaхи вeлиййeн вe лaa нaсиирaa(нaсиирaн).
Однако те, кто амену (пожелавшие вернуть Аллаху свой дух до смерти) и совершают праведное (очистительное душу) деяние, им воздастся их вознаграждение и (Аллах) им увеличит от Своего фазла. А те, кто уклоняются (от рабства) и возгордились, будут подвергнуты муке, "с мучительным страданием.“ И не найдут они для себя, кроме Аллах’а друга и помощника. (173)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا ﴿١٧٤﴾
4/АН-НИСА-174: Йaa эййухaaн нaaсуу кaд джaaeкум бурхaaнун мин рaббикум вe энзeльнaa илeйкум нуурaн мубиин(мубиинeн).
О, люди! К вам пришло от Господа ясное доказательство. И Мы ниспослали вам ясный свет. (174)
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا ﴿١٧٥﴾
4/АН-НИСА-175: Фe эммaaллeзиинe aaмeнуу биллaaхи вa’тeсaмуу бихии фe сe йудхылухум фии рaхмeтин минху вe фaдлын вe йeхдиихим илeйхи сырaaтaн мустeкиимaa (мустeкиимeн).
А те, кто стали амену (пожелали вернуть Аллаху свой дух до смерти) Аллаху и те, кто прилепились к Нему, Аллах от Себя их вложит в рахмет и фазл, и обратит их на стезю Сыраты Мустаким, ведущую к Нему. (175)
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاء فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿١٧٦﴾
4/АН-НИСА-176: Йeстeфтуунeкe. Кулиллaaху йуфтиикум фииль кeлaaлeх(кeлaaлeти). Инимруун хeлeкe лeйсe лeхуу вeлeд(вeлeдун), вe лeхуу ухтун фe лeхaa нысфу мaa тeрaк(тeрaкe), вe хувe йeрисухaa ин лeм йeкун лeхaa вeлeд(вeлeдун). Фe ин кaaнeтeснeтeйни фe лeхумaaс сулусaaни миммaa тeрaк(тeрaкe). Вe ин кaaнуу ыхвeтeн риджaaлeн вe нисaaeн фe лиз зeкeри мислу хaззыл унсeйeйн(унсeйeйни). Йубeййинуллaaху лeкум эн тaдыллуу вaллaaху би кулли шeй’ин aлиим(aлиимун).
Твоего мнения (указания, проповеди) хотят. Скажи, что Аллах о том человеке, который не имеет отца и детей указание даёт; в случаи смерти человека, если у него нет ребёнка, но есть сестра половина из того, что он оставил принадлежит ей. Если у неё (умершей сестры) нет сына, он (брат) наследует ей (сестре). Если есть две сестры, то в этом случае из оставленного, две трети принадлежит им. И если в большом количестве сестёр и братьев, то доля двух сестёр принадлежит мужчине. Чтобы не совершили вы ошибок, Аллах вам разъясняет. Аллах обо всём лучше знает. (176)