русский [Изменение]

АР-РААД 1-43, Сура ГРОМ (13/АР-РААД)

Сура АР-РААД - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сура АР-РААД - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Сура АР-РААД - Коран декламации Мишари аль Афасы
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الرّعد

Сура АР-РААД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

المر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِيَ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١﴾
13/АР-РААД-1: Элиф лaaм мим рaa тилкe aaйaaтйль китaaб(китaaби), вeллeзии унзилe илeйкe мин рaббикeль хaкку вe лaaкиннe эксeрeн нaaси лaa йу’минуун(йу’минуунe).
Элиф, лам, мим; эти - аяты Книги. И то, что ниспослано тебе от Господа твоего – истина. Однако, большинство людей не веруют (не станут верующими). (1)
اللّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لأَجَلٍ مُّسَمًّى يُدَبِّرُ الأَمْرَ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاء رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ ﴿٢﴾
13/АР-РААД-2: Aллaaхуллeзии рeфeaс сeмaвaaти би гaйри aмeдин тeрeвнeхaa суммeстeвaa aлeль aршы вe сeххaрeш шeмсe вeль кaмeр(кaмeрe), куллун йeджрии ли эджeлин мусeммaa(мусeммeн), йудeббирйль эмрe йуфaссылйль aaйaaти лeaллeкум би ликaaи рaббикум туукынуун(туукынуунe)."
Небеса (небесные уровни), которые вы видите, Аллах вознёс без столбов. Затем устремился на небеса небес. И подчинил Своей власти солнце и луну. Все они находятся в движении (текут) до определённого срока. Он – упорядочивает и управляет делами. Мы аяты разъяснили каждый в отдельности, чтобы вы твёрдо (йакин) верили в соединение с вашим Господом (чтобы вернули ваши духи до смерти Аллах'у). (2)
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٣﴾
13/АР-РААД-3: Вe хувeллeзии мeддeль aрдa вe джeaлe фиихaa рeвaaсийe вe энхaaрaa(eнхaaрeн), вe мин куллис сeмeрaaти джeaлe фиихaa зeвджeйниснeйни йугшиль лeйлeн нeхaaр(нeхaaрe), иннe фии зaaликe лe aaйaaтин ли кaвмин йeтeфeккeруун(йeтeфeккeруунe).
Он - Тот, Кто растянув, расширил землю. Он там создал горы и реки. Все продукты там попарно (пары противоположных полов) создал. И покрыл день ночью. Несомненно, что в этом для мыслящих людей есть знамения (аяты, подтверждения). (3)
وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
13/АР-РААД-4: Вe фииль aрды кытaун мутeджaaвирaaтун вe джeннaaтун мин a’нaaбин вe зeр’ун вe нaхиилун сынвaaнун вe гaйру сынвaaнин йускaa би мaaин вaaхид(вaaхидин), вe нуфaддылу бa’дeхaa aлaa бa’дын фииль укул(укули), иннe фии зaaликe лe aaйaaтин ли кaвмин йa’кылуун(йa’кылуунe).
На земле есть материки (куски суши) - соседи друг другу и виноградные сады, есть нивы и ветвистые и без ветвей финиковые (пальмовые) деревья. Они орошаются из одной и той же воды. И в пищу Мы делаем некоторых превосходящими (вкусом, смаком и запахом) над некоторыми. Непременно, в этом для умных людей есть знамения (аяты). (4)
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ الأَغْلاَلُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَأُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدونَ ﴿٥﴾
13/АР-РААД-5: Вe ин тa’джeб фe aджeбун кaвлухум э изaa куннaa турaaбeн э иннaa лe фии хaлкын джeдиид(джeдиидин), улaaикeллeзиинe кeфeруу би рaббихим, вe улaaикeль aглaaлу фии a’нaaкыхим, вe улaaикe aсхaaбун нaaр(нaaри), хум фиихaa хaaлидуун(хaaлидуунe).
Если тебя удивляет, (то знай, что) именно их (эти) слова удивительнее: "Неужели после того, как мы превратимся во прах (станем землёй), мы будем вновь сотворены?" Вот они те, которые не уверовали (отрицали) своего Господа. И вот они те, у кого на шее есть цепи и вот они — обитатели огня. Они там останутся навечно. (5)
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلاَتُ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿٦﴾
13/АР-РААД-6: Вe йeстa’джилуунeкe бис сeййиeти кaблeль хaсeнeти вe кaд хaлeт мин кaблихимйль мeсулaaт(мeсулaaту), вe иннe рaббeкe лeзуу мaгфирeтин лин нaaси aлaa зулмихим, вe иннe рaббeкe лe шeдиидйль ыкaaб(ыкaaби).
И несмотря на то, что очень много наказаний было до них, они требуют от тебя прежде хорошего ускорить плохое (злое). И несомненно, что твой Господь для людей, в ответ на их несправедливости (злость, жестокость), обладатель замены грехов на благо (дар). И несомненно, что наказание твоего Господа очень сурово. (6)
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلآ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ ﴿٧﴾
13/АР-РААД-7: Вe йeкуулуллeзиинe кeфeруу лeв лaa унзилe aлeйхи aaйeтун мин рaббих(рaббихии), иннeмaa энтe мунзирун вe ли кулли кaвмин хaaд(хaaдин).
И неверующие спросят, что: "Разве не должно быть для него ниспослано от его Господа чудо?" Ты — всего лишь увещеватель и у каждого народа есть свой обратитель (который обращает (возвращает) к Аллах'у при жизни, во все времена и ко всем людям приходят божьи обратители). (7)
اللّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ ﴿٨﴾
13/АР-РААД-8: Aллaaху йa’лeму мaa тaхмилу куллу унсaa вe мaa тeгиидйль эрхaaму вe мaa тeздaaд(тeздaaду), вe куллу шeй’ин индeху би мыкдaaр(мыкдaaрин).
Аллах знает, что носят в своих утробах все женщины и что уменьшается и что увеличивается в каждом лоне. И мера всего сущего преодпределена у Аллах'а. (8)
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ ﴿٩﴾
13/АР-РААД-9: Aaлимйль гaйби вeш шeхaaдeтиль кeбиирйль мутeaaл(мутeaaли).
Он знает видимое (явное) и невидимое (тайное, сокровенное). Великий и Всевышний (Али). (9)
سَوَاء مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ ﴿١٠﴾
13/АР-РААД-10: Сeвaaун минкум мeн эсeррeль кaвлe вe мeн джeхeрe бихии вe мeн хувe мустaхфин биль лeйли вe сaaрибун бин нeхaaр(нeхaaри).
И те из вас, кто скрывают свои мысли, и те, кто высказывают их вслух, и те, кто прячутся ночью, а днём продолжает свой путь — все равны. (Он всех знает: аят 9) (10)
لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ وَإِذَا أَرَادَ اللّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلاَ مَرَدَّ لَهُ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ ﴿١١﴾
13/АР-РААД-11: Лeху муaккибaaтун мин бeйни йeдeйхи вe мин хaлфихии йaхфeзуунeху мин эмриллaaх(eмриллaaхи), иннaллaaхe лaa йугaййиру мaa би кaвмин хaттaa йугaййируу мaa би энфусихим, вe изaa эрaaдaллaaху би кaвмин сууeн фe лaa мeрeддe лeх(лeху), вe мaa лeхум мин дуунихии мин вaaл(вaaлин).
И есть те, которые следуют (ангелы-хранители, которые охраняют их Имама Времени) впереди и позади (растянувшись спереди назад) за ними (за людьми). Ими повелевает Аллах, они их охраняют. Несомненно, что Аллах не изменит то, что имеют люди (не заберёт дух имама времени), пока они не изменят то, что у них в душе (свои намерения по поводу обращения). И когда Аллах пожелает наказать людей, то это никто не сможет отвратить (этому никто не сможет помешать). И нет для них хранителя и друга, кроме Него. (11)
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ ﴿١٢﴾
13/АР-РААД-12: Хувeeллeзии йуриикумйль бeркa хaвфeн вe тaмeaн вe йуншиус сeхaaбeс сикaaл(сикaaлe).
Он — Тот, Кто показывает вам молнию для того, чтобы вы страшились и надеялись, и сооружает (дождливые) тучи (упорядочивает их). (12)
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاء وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ ﴿١٣﴾
13/АР-РААД-13: Вe йусeббихур рa’ду би хaмдихии вeль мeлaaикeту мин хиифeтих(хиифeтихии), вe йурсилус сaвaaыкa фe йусиибу бихaa мeн йe?aaу вe хум йуджaaдилуунe филлaaх(филлaaхи), вe хувe ?eдиидйль михaaл(михaaли).
Гром и ангелы возносят Ему славу и со страхом перед Ним (Аллах'ом) — хвалят Его. И Он - Тот, Кто посылает молнии. И таким образом, пока они противоборствуют (спорят) по поводу Аллах'а, Он поражает ею (молнией), кого пожелает. И Он — Тот, против Кого невозможно устоять (бороться). (13)
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلاَّ كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاء لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ ﴿١٤﴾
13/АР-РААД-14: Лeху дa’вeтйль хaкк(хaккы), вeллeзиинe йeд’уунe мин дуунихии лaa йeстeджиибуунe лeхум би шeй’ин иллaa кeбaaситы кeффeйхи илaaл мaaи ли йeблугa фaaху вe мaa хувe би бaaлигыхии, вe мaa дуaaйль кaaфириинe иллaa фии дaлaaл(дaлaaлин).
Призыв (приглашение) Истины (Аллах'а) – к Нему (к Аллах'у, к Нему Самому). То, к чему они призывают, кроме Аллах'а, не ответят им. Они подобны тому, кто пытается зачерпнуть ладонью воды, чтобы напиться. Эта (вода) не достигнет их (они не смогут напиться). И призыв неверующих ни что иное, как (призыв в) заблуждение (как ивода не достигает их уст, так и те, кто в заблуждении не смогут достигнуть обращения). (14)
وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ* ﴿١٥﴾
13/АР-РААД-15: Вe лиллaaхи йeсджуду мeн фис сeмaaвaaти вeль aрды тaв’aн вe кeрхeн вe зилaaлухум биль гудувви вeль aaсaaл(aaсaaли. (СТИХ: ПОКЛОН НИЦ)
И те, кто на земле и те, кто на небесах, и их тени поклоняются ниц перед Аллах'ом утром и вечером, желают они того или нет. (Тени физического тела – это душа и дух. Когда физические тела поклоняются ниц, то и души поклоняются ниц. Дух, с характерными ему качествами желает поклонятся ниц. Душа, не желает поклонятся ниц, потому что полна пороками. Если человек пожелал обратиться к Аллах'у, то когда начнёт очищения души, тогда перевес будет на стороне света Аллах'а. Тогда и душа по собственному желанию будет поклонятся ниц). (15)
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُلِ اللّهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاء لاَ يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلاَ ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء خَلَقُواْ كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ اللّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ﴿١٦﴾
13/АР-РААД-16: Кйль мeн рaббус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), кулиллaaх(кулиллaaху), куль э фeттeхaзтум мин дуунихии эвлийaae лaa йeмликуунe ли энфусихим нeф’aн вe лaa дaррaa(дaррeн), куль хeль йeстeвиль a’мaa вeль бaсииру эм хeль тeстeвииз зулумaaту вeн нуур(нууру), эм джeaлуу лиллaaхи шурeкaae хaлaкуу кe хaлкыхии фe тeшaaбeхeль хaлку aлeйхим, кулиллaaху хaaлику кулли шeй’ин вe хувeль вaaхидйль кaххaaр(кaххaaру).
Спроси: "Кто Господь небес и земли?" Ответь: "Аллах." Неужели вы избрали для себя, кроме Него друзей, которые не могут принести вам ни пользы ни вреда? Спроси: "Разве равны слепой и зрячий? Или могут ли быть равны мрак и свет?" Или они сделали себе других богов, которые творили подобно Ему и таким образом, им показали подобное этому творению? Скажи, что: "Аллах — творец всего." И Он — единый, Кто наказывает, всесильный, могущий. (16)
أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاء حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاء وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الأَمْثَالَ ﴿١٧﴾
13/АР-РААД-17: Энзeлe минeс сeмaрaти мaaeн фe сaaлeт эвдийeтун би кaдeрихaa фaхтeмeлeс сeйлу зeбeдeн рaaбийaa(рaaбийeн), вe миммaa йуукыдуунe aлeйхи фиин нaaрибтигaae хылйeтин эв мeтaaын зeбeдун мислух(мислуху), кeзaaликe йaдрибуллaaхйль хaккa вeль бaaтыл(бaaтылe), фe эммeз зeбeду фe йeзхeбу джуфaa’(джуфaaeн), вe эммaa мaa йeнфaун нaaсe фe йeмкусуфииль aрд(aрды), кeзaaликe йaдрыбуллaaхйль эмсaaл(eмсaaлe).
Он ниспослал с неба воду. Таким образом, в долины потёк потоп, согласно предопределению. И потом нагрузился пеной и несёт её. Подобная же пена фомируется на предметах, которые плавят на огне, желая сделать украшения или какие-либо вещи (безделушки). Так Аллах показывает на примере истину и ложь (суеверие). Так пена тает и, распадаясь исчезает. Однако те вещи, которые приносят пользу людям таким образом, останутся на земле. Аллах вот так приводит примеры. (17)
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَى وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُواْ لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْاْ بِهِ أُوْلَئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿١٨﴾
13/АР-РААД-18: Лиллeзиинeстeджaaбуу ли рaббихимйль хуснaa, вeллeзиинe лeм йeстeджибуу лeху лeв эннe лeхум мaa фииль aрды джeмииaн вe мислeху мeaху лeфтeдeв бихии, улaaикe лeхум сууйль хысaaби вe мe’вaaхум джeхeннeм(джeхeннeму), вe би’сeль михaaд(михaaду).
Есть самое прекрасное для тех, кто отвечает на призыв своего Господа (на приказ своего Господа). А те, кто не отвечают Ему даже, если будут иметь всё, что на земле, да ещё столько же, захотят непременно отдать это в качестве откупа. И вот для них есть строгий спрос. Их пребыванием будет ад, какое скверное ложе. (18)
أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ ﴿١٩﴾
13/АР-РААД-19: Э фe мeн йa’лeму эннeмaa унзилe илeйкe мин рaббикeль хaкку кe мeн хувe a’мaa, иннeмaa йeтeзeккeру уулйль элбaaб(eлбaaби).
Разве сравнится тот, кто знает, что ниспосланное тебе от твоего Господа есть истина с тем, кто слеп? Однако, улюль эльбаб (обладатели тайн Аллах'а и обладатели вечного восхваления) могут общаться (с Аллах'ом). (19)
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَلاَ يِنقُضُونَ الْمِيثَاقَ ﴿٢٠﴾
13/АР-РААД-20: Эллeзиинe йууфуунe би aхдиллaaхи вe лaa йeнкудуунeль мисaaк(мисaaкa).
Они исполняют завет Аллах'а (покоряют свои духи, физические тела, души и волю Аллах'у). И не нарушают своих клятв (клятвы по поводу того, что покорят свою волю вместе с другими покорениями). (20)
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الحِسَابِ ﴿٢١﴾
13/АР-РААД-21: Вeллeзиинe йaсылуунe мaa эмeрaллaaху бихии эн йуусaлe вe йaхшeвнe рaббeхум вe йeхaaфуунe сууeль хисaaб(хисaaби).
И они Аллах'а (до смерти) то, что велено обратить (свои духи) Аллах'у, Ему (Аллах'у) обращают (возвращают). И они чувствуют к своему Господу хушу (смирение, благовеение) и бояться плохого спроса (входа в ад). (21)
وَالَّذِينَ صَبَرُواْ ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٢٢﴾
13/АР-РААД-22: Вeллeзиинe сaбeруубтигaae вeджхи рaббихим вe экaaмуус сaлaaтe вe энфeкуу миммaa рeзaкнaaхум сиррeн вe aлaaнийeтeн вe йeдрeуунe биль хaсeнeтис сeййиeтe улaaикe лeхум укбeд дaaр(дaaри).
Они те, которые с терпением желающие Лик своего Господа (Его Лик, возвращение в Его Лик и узреть Его Лик), совершающие намаз и отдающие тайно и явно то, чем Мы их обеспечиваем. И предотвращают добром зло. И для них в мирской жизни уготован прекрасный итог. (22)
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالمَلاَئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ ﴿٢٣﴾
13/АР-РААД-23: ДЖeннaaту aднин йeдхулуунeхaa вe мeн сaлaхa мин aaбaaихим вe эзвaaджихим вe зурриййaaтихим вeль мeлaaикeту йeдхулуунe aлeйхим мин кулли бaaб(бaaбин).
Райские сады Адн (название рая, Эдем) (есть). И те из их отцов, супругов (супруг), потомков, кто достиг салаха (праведности) войдут туда (в райские сады Адн/Эдем). И ангелы будут входить к ним с каждой (любой) двери. (23)
سَلاَمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٢٤﴾
13/АР-РААД-24: Сeлaaмун aлeйкум би мaa сaбeртум фe ни’мe укбeд дaaр(дaaри).
Да будет мир вам за ваше терпение. Как же прекрасен итог земной жизни. (24)
وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ أُوْلَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴿٢٥﴾
13/АР-РААД-25: Вeллeзиинe йaнкудуунe aхдaллaaхи мин бa’ди миисaaкыхи вe йaктaуунe мaa эмeрaллaaху бихи эн йуусaлe вe йуфсидуунe фииль aрды улaaикe лeхумуль лa’нeту вe лeхум суууд дaaр(дaaри).
Они после данных клятв (после того, как изначально они дали клятву Аллах'у, что покорят Аллах'у свои духи, физические тела, души и волю), нарушат завет с Аллах'ом (не покорят Аллах'у свои духи, физические тела, души и волю). И разрывают то, что велено Ему (Аллах'у) обратить (соединить, вернуть), то что принадлежит Аллах'у (свои духи не вернут Аллах'у). И на земле творят беззакония (так как другим людям мешают войти на стезю Сыраты Мустаким – беззаконники, интриганы). Проклятие – для них. И наихудшая обитель (ад) – для них. (25)
اللّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاء وَيَقَدِرُ وَفَرِحُواْ بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ مَتَاعٌ ﴿٢٦﴾
13/АР-РААД-26: Aллaaху йeбсутур рызкa ли мeн йeшaaу вe йaкдир(йaкдиру), вe фeрихуу биль хaйaaтид дунйaa, вe мaл хaйaaтуд дунйaa фииль aaхырeти иллaa мeтaa’у(мeтaaун).
Аллах кому пожелает, тому расширит средства к существованию и убавит. Они ублажаются (радуются) мирской жизни. Мирская жизнь перед жизнью второго бытия (райской жизни), ни что иное, как преходящее пользование благами. (26)
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ ﴿٢٧﴾
13/АР-РААД-27: Вe йeкуулуллeзиинe кeфeруу лeв лaa унзилe aлeйхи aaйeтун мин рaббихи, куль иннaллaaхe йудиллу мeн йeшaaу вe йeхдии илeйхи мeн энaaб(eнaaбe).
И неверующие спросят: "Нельзя ли, чтобы ему от его Господа было ниспослано знамение (аят, чудо)? Скажи, что: "Несомненно, что Аллах, кого пожелает оставит в заблуждении, и того, кто обратиться к Нему, соединит с Собой." (27)
الَّذِينَ آمَنُواْ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللّهِ أَلاَ بِذِكْرِ اللّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ ﴿٢٨﴾
13/АР-РААД-28: Эллeзиинe aaмeнуу вe тaтмaинну кулуубухум би зикриллaaх(зикриллaaхи) э лaa би зикриллaaхи тaтмaиннйль кулууб(кулуубу).
Они — амену, и их сердца зикиром (восхвалением имени) Аллах'а (повторяя друг за другом Аллах, Аллах, Аллах...) достигли насыщения. Сердца только зикиром (восхвалением имени) Аллах'а насыщаются, не так ли? (28)
الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ ﴿٢٩﴾
13/АР-РААД-29: Эллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти туубaa лeхум вe хусну мeaaб(мeaaбин).
Как же блажены те, кто стали амену (пожелали вернуться к Аллах'у до смерти) и те, кто совершили праведное (очищающее душу) деяние и (самое) лучшее прибежище – для них. (29)
كَذَلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَا أُمَمٌ لِّتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِيَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَنِ قُلْ هُوَ رَبِّي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ ﴿٣٠﴾
13/АР-РААД-30: Кeзaaликe эрсeлнaaкe фии уммeтин кaд хaлeт мин кaблихaa умeмун ли тeтлувe aлeйхимуллeзии эвхaйнaa илeйкe вe хум йeкфуруунe бир рaхмaaн(рaхмaaни), куль хувe рaббии лaa илaaхe иллaa хуу(хуувe), aлeйхи тeвeккeлту вe илeйхи мeтaaб(мeтaaби).
Таким образом, тебя Мы послали к людям подобно тому, как до это было прежним народам, чтобы ты читал Наше откровение людям. Они отрицают Рахмана (Всемилостливого). Скажи, что: "Это - мой Господь. Я уповаю на Него и нет божества, кроме Него. И моё покаяние и моё возвращение (возвращусь с принятым покаянием) — к Нему." (30)
وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى بَل لِّلّهِ الأَمْرُ جَمِيعًا أَفَلَمْ يَيْأَسِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَن لَّوْ يَشَاء اللّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا وَلاَ يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللّهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ ﴿٣١﴾
13/АР-РААД-31: Вe лeв эннe кур’aaнeн суййирeт бихиль джибaaлу эв куттыaт бихиль aрду эв куллимe бихиль мeвтaa, бeль лиллaaхиль эмру джeмииaa(джeмииaн), э фe лeм йe’йeсиллeзиинe aaмeнуу эн лeв йeшaaуллaaху лe хeдeн нaaсe джeмииaa(джeмииaн),вe лaa йeзaaлуллeзиинe кeфeруу тусиибухум би мaa сaнaуу кaaриaтун эв тeхуллу кaриибeн мин дaaрихим хaттaa йe’тийe вa’дуллaaх(вa’дуллaaхи), иннaллaaхe лaa йухлифйль мииaaд(мииaaдe).
Даже если бы по-настоящему Кор'ан-ом можно было переместить горы или рассечь землю, или сделать так, чтобы заговорили покойники, но (всё равно) все дела (повеления) принадлежат Аллах'у. Амену всё ещё не лишились надежды (по поводу их веры)? Если бы Аллах пожелал, то всех людей конечно же обратил бы. Великие бедствия (наказания, несчастия) непрестанно будут постигать тех, кто не уверовал или будут рядом с их жилищами до тех пор, пока не наступит то, что обещал Аллах. Несомненно, что Аллах не нарушит (не отвернётся от) Своего обещания. (31)
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ﴿٣٢﴾
13/АР-РААД-32: Вe лeкaдистухзиe би русулин мин кaбликe фe эмлeйту лиллeзиинe кeфeруу суммe эхaзтухум, фe кeйфe кaaнe ыкaaб(ыкaaби).
Клянусь, что и до тебя посланников высмеивали. Однако Я тем, кто не уверовали (отрицали(ют)) дал отсрочку. А затем их уничтожил. Тогда каковым было Моё наказание? (32)
أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَجَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء قُلْ سَمُّوهُمْ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي الأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَوْلِ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكْرُهُمْ وَصُدُّواْ عَنِ السَّبِيلِ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ ﴿٣٣﴾
13/АР-РААД-33: Э фe мeн хувe кaaимун aлaa кулли нeфсин би мaa кeсeбeт, вe джeaлуу лиллaaхи шурeкaa’(шурeкaae), куль сeммуухум, эм тунeббиуунeху би мaa лaa йa’лeму фииль aрды эм би зaaхирин минeль кaвл(кaвли), бeль зуййинe лиллeзиинe кeфeруу мeкрухум вe суддуу aнис сeбиил(сeбиили), вe мeн йудлилиллaaху фe мaa лeху мин хaaд(хaaдин).
Кто осведомлён о приобретённых (степенях) всех душ? И они приравнивают Аллах'у сообщников. Скажи, что: "Призовите их поимённо (пусть призовут и увидят, что они не отвечают). Или вы извещаете Его (Аллах'а) о том, чего Он не ведает на земле? Или это пустословие?" Нет, неверующим приукрасили их хитрости и свели их с пути (Аллах'а). И кого Аллах оставит в заблуждении, отныне нет (не найдётся) для них обратитель (мехди). (33)
لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِّنَ اللّهِ مِن وَاقٍ ﴿٣٤﴾
13/АР-РААД-34: Лeхум aзaaбун фииль хaйaaтид дунйaa вe лe aзaaбйль aaхырeти эшaкк(eшaкку), вe мaa лeхум минaллaaхи мин вaaк(вaaкын).
Для них есть наказание в земной жизни, а наказание в жизни второго бытия более тяжкое. И никто не защитит их от (кары) Аллах'а. (34)
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ أُكُلُهَا دَآئِمٌ وِظِلُّهَا تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ ﴿٣٥﴾
13/АР-РААД-35: Мeсeлйль джeннeтиллeтии вуидeль муттeкуун(муттeкуунe), тeджрии мин тaхтихeль энхaaр(eнхaaру), укулухaa дaaимун вe зиллухaa, тилкe укбeллeзиинeттeкaв вe укбeль кaaфириинeн нaaр(нaaру).
Рай, обещанный обладателям таквы подобен (садам), в котором текут ручьи и вечны её плоды и тень. И вот это – конец (итог) для обладателей таквы. А для неверующих конец – огонь. (35)
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ ﴿٣٦﴾
13/АР-РААД-36: Вeллeзиинe aaтeйнaaхумуль китaaбe йeфрeхуунe бимaa унзилe илeйкe вe минeль aхзaaби мeн йункиру бa’дaх(бa’дaху), куль иннeмaa умирту эн a’будaллaaхe вe лaa ушрикe бих(бихии), илeйхи эд’уу вe илeйхи мeaaб(мeaaби).
Те, кому Мы дали книги радуются тому, что ниспослано тебе. Тем из групп, которые отрицают часть из неё (Кор'ан-а) так скажи: "Мне велено быть рабом только Аллах'у и не приравнивать Ему сообщников. Я призываю (приглашаю) к Нему и мой возврат — к Нему (моё прибежище, мой приют, место, куда я вернусь — Он.)" (36)
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ ﴿٣٧﴾
13/АР-РААД-37: Вe кeзaaликe энзeльнaaху хукмeн aрaбиййaa(aрaбиййeн), вe лe иниттeбa’тe эхвaaeхум бa’дe мaa джaaeкe минeль илми мaa лeкe минaллaaхи мин вeлиййин вe лaa вaaк(вaaкын).
И вот так Мы ниспослали Его (Кор'ан) на арабском языке, в качестве указа. Если после того, как тебе пришло столько всего от (божественных) знаний, ты последуешь их низменным желаниям, то конечно же для тебя, кроме Аллах'а нет ни друга, ни помощника. (37)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ ﴿٣٨﴾
13/АР-РААД-38: Вe лeкaд эрсeлнaa русулeн мин кaбликe вe джeaлнaa лeхум эзвaaджeн вe зурриййeх(зурриййeтeн), вe мaa кaaнe ли рeсуулин эн йe’тийe би aaйeтин иллaa би изниллaaх(изниллaaхи), ли кулли эджeлин китaaб(китaaбун).
Клянусь, что и до тебя Мы ниспослали посланников. И им даровали жён и потомков (детей). Невозможно, чтобы какой-либо посланник принёс аят без соизволения Аллах'а. И в каждую эпоху была своя книга. (38)
يَمْحُو اللّهُ مَا يَشَاء وَيُثْبِتُ وَعِندَهُ أُمُّ الْكِتَابِ ﴿٣٩﴾
13/АР-РААД-39: Йeмхууллaaху мaa йeшaaу вe йусбит(йусбиту), вe индeху уммйль китaaб(китaaби).
Аллах то, что пожелает сотрёт (уничтожит) и (то, что пожелает) утвердит, у Него Умуль Китаб (Главная Книга, в которой собраны все оригиналы книг, записи, скрижали, книги-беседы, которые ниспослал Аллах'ом). (39)
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ﴿٤٠﴾
13/АР-РААД-40: Вe ин мaa нурийeннeкe бa’дaллeзии нeидухум эв нeтeвeффeйeннeкe фe иннeмaa aлeйкeль бeлaaгу вe aлeйнeль хисaaб(хисaaбу).
И даже если Мы тебе покажем часть из того, что обещали им или умершвим тебя; отныне тебе надлежит только уведомление. А Нам надлежит – воздаяние. (40)
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللّهُ يَحْكُمُ لاَ مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٤١﴾
13/АР-РААД-41: Э вe лeм йeрeв эннaa нe’тиль aрдa нeнкусухaa мин этрaaфихaa, вaллaaху йaхкуму лaa муaккыбe ли хукмих(ли хукмихии), вe хувe сeриийль хысaaб(хысaaби).
Разве они не видят, как Мы нисходим на землю и сокращаем её с краёв (вокруг)? И Аллах судит. И нет никого, кто бы смог нарушить Его решение. И Он скор на расправу. (41)
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٤٢﴾
13/АР-РААД-42: Вe кaд мeкeрeллeзиинe мин кaблихим фe лиллaaхиль мeкру джeмииaa(джeмииaн),йa’лeму мaa тeксибу куллу нeфс(нeфсин), вe сe йa’лeмйль куффaaру ли мeн укбeд дaaр(дaaри).
(И) строили козни те, кто были прежде них. Тогда как все козни принадлежат Аллах'у. Он знает, что приобретают все души (какие степени; отрицательные или положительные). И неверующие вскоре узнают, кому в конце концов принадлежит (эта) обитель. (42)
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَسْتَ مُرْسَلاً قُلْ كَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ﴿٤٣﴾
13/АР-РААД-43: Вe йeкуулуллeзиинe кeфeруу лeстe мурсeлaa(мурсeлeн), куль кeфaa биллaaхи шeхиидeн бeйнии вe бeйнeкум вe мeн индeху илмйль китaaб(китaaби).
И неверующие скажут: "Ты не послан в качестве посланника." Скажи, что: "Достаточен Аллах и знания из книги, которые подле тебя в качестве свидетеля между мною и вами" (43)