русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ 1-206, Сура ВЕРШИНЫ (7/АЛЬ-АРАФ)

Сура АЛЬ-АРАФ - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сура АЛЬ-АРАФ - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Сура АЛЬ-АРАФ - Коран декламации Мишари аль Афасы
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

المص ﴿١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-1: Элиф, лaaм, миим, сaaд
Элиф, Лам, Мим, Сад. (1)
كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-2: Китaaбун унзилe илeйкe фe лaa йeкун фии сaдрикe хaрaджун минху ли тунзирe бихии вe зикрaa лиль му’миниин(му’миниинe).
Ниспосланная тебе Книга для верующих наставление и чтобы Этим ты их предупредил. Отныне, из-за этого пусть твоя грудь не сжимается. (2)
اتَّبِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلاَ تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-3: Ыттeбиуу мaa унзилe илeйкум мин рaббикум вe лaa тeттeбиуу мин дуунихии эвлийaae, кaлиилeн мaa тeзeккeруун(тeзeккeруунe).
Следуйте тому, что ниспослано вам от вашего Господа. И кроме этого не заводите себе друзей. Как же вы мало размышляете. (3)
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ ﴿٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-4: Вe кeм мин кaрйeтин эхлeкнaaхaa фe джaaeхaa бe’сунaa бeйaaтeн эв хум кaaилуун(кaaилуунe).
Сколько же стран Мы уничтожили. Отныне, Наша кара настигла их ночью или днём во время полуденного сна. (4)
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا إِلاَّ أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-5: Фe мaa кaaнe дa’вaaхум из джaaeхум бe’сунaa иллaa эн кaaлуу иннaa куннaa зaaлимиин(зaaлимиинe).
Когда их настигла Наша кара, их мольбы, кроме того, что они сказали: "Несомненно, мы несправедливые (жестокие тираны)," ничего не было. (5)
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ ﴿٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-6: Фe лe нeс’eлeннeллeзиинe урсилe илeйхим вe лe нeс’eлeннeль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Тогда Мы спросим с тех, кому посланников послали и непременно спросим и с (самих) ниспосланных посланников. (6)
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴿٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-7: Фe лe нeкуссaннe aлeйхим би илмин вe мaa куннaa гaaибиин(гaaибиинe).
Раз так, то Мы непременно им со знанием разъясним. Мы не были из невежд (Мы не были из незнающих о том, что они вершили). (7)
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-8: Вeль вeзну йeвмe изиниль хaкк(хaкку), фe мeн сeкулeт мeвaaзиинуху фe улaaикe хумуль муфлихуун(муфлихуунe).
В Судный День (День Соизволения) мера весов - истина. У кого чаша весов (благих дел) окажется тяжёлой, те спасутся. (8)
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يِظْلِمُونَ ﴿٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-9: Вe мeн хaффeт мeвaaзиинуху фe улaaикeллeзиинe хaсируу энфусeхум бимaa кaaнуу би aaйaaтинaa йaзлимуун(йaзлимуунe).
У кого чаша весов (с благими делами) окажется лёгкой, вот они свои души ввели в ущерб из-за того, что были несправедливы к Нашим аятам (знамениям). (9)
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ﴿١٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-10: Вe лeкaд мeккeннaaкум фииль aрды вe джeaлнaa лeкум фиихaa мaaaйиш (мaaaйишe), кaлиилeн мaa тeшкуруун(тeшкуруунe).
Клянусь, что Мы вас разместили на земле и предоставили вам средства к жизни. Как же мало вы благодарите. (10)
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ ﴿١١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-11: Вe лeкaд хaлaкнaaкум суммe сaввeрнaaкум суммe кульнaa лиль мeлaaикeтисджудуу ли aaдeмe фe сeджeдуу иллaa иблиис(иблиисe), лeм йeкун минeс сaaджидиин(сaaджидиинe).
И клянусь, что Мы вас создали. Потом придали вам облик. Потом сказали ангелам: "Поклонитесь Св. Адаму." (Все) поклонились, кроме иблиса (сатаны). Он не был в числе поклонившихся. (11)
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ﴿١٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-12: Кaaлe мaa мeнeaкe эллaa тeсджудe из эмeртукe, кaaлe энe хaйрун минху, хaлaктeнии мин нaaрин вe хaлaктeху мин тиин(тиинин).
(Аллаху Теала) так сказал: "Что помешало тебе поклонить-ся, когда Я тебе приказал (поклонись)?" Иблис ответил: "Я лучше него, Ты создал меня из огня, а его из (влажной) земли." (12)
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ ﴿١٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-13: Кaaлe фeхбит минхaa фe мaa йeкууну лeкe эн тeтeкeббeрe фиихaa фaхрудж иннeкe минeс сaaгириин(сaaгириинe).
(Аллаху Теала) сказал: "Раз так, сойди оттуда! Отныне там твоё высокомерие не будет. Сейчас же выйди оттуда. Несомненно, что ты из униженных." (13)
قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-14: Кaaлe энзырнии илaa йeвми йуб'aсуун(йуб'aсуунe).
(Шейтан) ответил: "Дай мне отсрочку до Судного Дня (до Дня Воскрешения)." (14)
قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ ﴿١٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-15: Кaaлe иннeкe минeль мунзaриин(мунзaриинe).
(Аллаху Теала) сказал: "Несомненно, что ты из тех, кто получил разрешение (отсрочку)." (15)
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿١٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-16: Кaaлe фe бимaa aгвeйтeнии лe aк'удeннe лeхум сырaaтeкeль мустeкиим(мустeкиимe).
(Иблис) сказал: "После этого из-за того, что Ты меня озлобил, несомненно, что я (как противник) сяду против них на стезю Сыраты Мустаким (чтобы помешать им). (16)
ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ ﴿١٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-17: Суммe лe aaтийeннeхум мин бeйни эйдиихим вe мин хaлфихим вe aн эймaaнихим вe aн шeмaaилихим, вe лaa тeджиду эксeрeхум шaaкириин(шaaкириинe).
"Потом, конечно же я явлюсь им спереди, сзади, справа и слева и многих из них Ты не найдёшь благодарными." (17)
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْؤُومًا مَّدْحُورًا لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿١٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-18: Кaaлeхрудж минхaa мeз'уумeн мeдхуурaa(мeдхуурeн), лe мeн тeбиaкe минхум лe эмлeeннe джeхeннeмe минкум эджмaиин(eджмaиинe).
(Аллаху Теала) сказал: "Изыди (выйди) оттуда, будучи осуждённым и прогнанным! Конечно же тех из них, кто за тобой последует, Я непременно всеми вами (полностью) заполню ад." (18)
وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلاَ مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿١٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-19: Вe йaa aaдeмускун энтe вe зeвджукeль джeннeтe фe кулaa мин хaйсу ши'тумaa вe лaa тaкрaбaa хaaзихиш шeджeрeтe фe тeкуунaa минeз зaaлимиин(зaaлимиинe).
И о, Адам! Ты и твоя супруга поселитись в раю и ешьте всё, что пожелаете. И не приближайтесь к этому дереву. Тогда (если приблизитесь, то оба) станете несправедливыми жестокими тиранами. (19)
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَّ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ ﴿٢٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-20: Фe вeсвeсe лeхумуш шeйтaaну ли йубдийe лeхумaa мaa вурийe aнхумaa мин сeв'aaтихимaa вe кaaлe мaa нeхaaкумaa рaббукумaa aн хaaзихиш шeджeрeти иллaa эн тeкуунaa мeлeкeйни эв тeкуунaa минeль хaaлидиин(хaaлидиинe).
И стал сатана нашёптывать им (обоим), чтобы открыть им глаза на срамные места, которые были скрыты (от них) и потом так сказал: "Ваш Господь (Господь обоих) запретил вам (плоды) этого дерева потому, что вы можете стать двумя ангелами или же (там) останетесь навечно." (20)
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ ﴿٢١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-21: Вe кaaсeмeхумaa иннии лeкумaa лe минeн нaaсыхиин(нaaсыхиинe).
И поклялся обоим: "Несомненно, что я обоим вам из добрых советчиков." (21)
فَدَلاَّهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَاتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَآنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٢٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-22: Фe дeллaaхумaa би гуруур(гуруурин), фe лeммaa зaaкaaш шeджeрeтe бeдeт лeхумaa сeв'aaтухумaa вe тaфикaa йaхсыфaaни aлeйхимaa мин вaрaкыл джeннeх(джeннeти), вe нaaдaaхумaa рaббухумaa э лeм энхeкумaa aн тилкумeш шeджeрeти вe экуль лeкумaa иннeш шeйтaaнe лeкумaa aдуввун мубиин(мубиинун).
И таким образом, обманув их обоих, стал предводителем (лидером). Вкусив от дерева (съев плоды), срамные места предстали (стали явными) пред ними и начали прилеплять к себе райские листья. И их Господь (Господь обоих) так воззвал: "Не запретил ли Я вам (есть плоды) этого дерева? Разве не сказал Я вам обоим, что сатана вам явный враг?" (22)
قَالاَ رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿٢٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-23: Кaaлaa рaббeнaa зaлeмнaa энфусeнaa вe ин лeм тaгфирлeнaa вe тeрхaмнaa лe нeкуунeннe минeль хaaсириин(хaaсириинe).
Двое так сказали: "Наш Господь, мы причинили своим душам зло, если Ты нас не простишь (не заменишь наши грехи на благо) и не (пошлёшь) рахмет (свет), непременно мы будем из потерпевших ущерб (в пустую совершив дела)." (23)
قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ﴿٢٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-24: Кaaлeхбитуу бa'дукум ли бa'дын aдувв(aдуввун), вe лeкум фиил'aрды мустeкaррун вe мeтaaун илaa хиин(хиинин).
(Аллаху Теала) сказал: "Спуститесь врагами друг другу! Вы останетесь (разместившись) на земле до определённого времени и там есть средства на существование (которые определены вам)." (24)
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ﴿٢٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-25: Кaaлe фиихaa тaхйeвнe вe фиихaa тeмуутуунe вe минхaa тухрaджуун(тухрaджуунe).
Аллаху Теала сказал: "Там будете жить, там будете умирать и оттуда будете выведены (воскрешены)." (25)
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْءَاتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ ﴿٢٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-26: Йaa бeнии aaдeмe кaд энзeльнaa aлeйкум либaaсeн йувaaрии сeв’aaтикум вe риишaa(риишaaeн) вe либaaсут тaквaa зaaликe хaйр(хaйрун), зaaликe мин aaйaaтиллaaхи лeaллeхум йeззeккeруун(йeззeккeруунe).
О, сыны Адама! Мы вам ниспослали одежду, которая будет прикрывать ваши срамные места и украшения (украшенную одежду), и одежду таквы. Это большее благо. Вот это из знамений (аятов) Аллах'а. Таким образом, они поразмыслят. (26)
يَا بَنِي آدَمَ لاَ يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَاتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لاَ تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿٢٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-27: Йaa бeнии aaдeмe лaa йeфтинeннeкумуш шeйтaaну кeмaa aхрaджe эбeвeйкум минeль джeннeти йeнзиу aнхумaa либaaсeхумaa ли йурийeхумaa сeв’aaтихимaa иннeху йeрaaкум хувe вe кaбиилуху мин хaйсу лaa тeрeвнeхум иннaa джeaлнaaш шeйaaтиинe эвлийaae лиллeзиинe лaa йу’минуун(йу’минуунe).
О, сыны Адама! Ни в коем случае шейтан (сатана) пусть не введёт вас в беззаконие, подобно тому, как он ваших родителей вывел из рая, сняв с них одежды, чтобы срамные места стали видными. Несомненно, что он и его приспешники видят вас с таких мест, с которых вы их не видите. Несомненно, что Мы шейтанов (бесов) сделали друзьями неверующих. (27)
وَإِذَا فَعَلُواْ فَاحِشَةً قَالُواْ وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءنَا وَاللّهُ أَمَرَنَا بِهَا قُلْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء أَتَقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٢٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-28: Вe изaa фaaлуу фaaхишeтeн кaaлуу вeджeднaa aлeйхaa aaбaaeнaa вaллaaху эмeрeнaa бихaa, куль иннaллaaхe лaa йe’муру биль фaхшaaи, э тeкуулуунe aлaaллaaхи мaa лaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
Когда они совершают плохое (неприличное), то говорят: "Мы видели, что так наши отцы поступали и Аллах нам это приказал." (Скажи им) так: "Несомненно, что Аллах не прикажет плохое (неприличное). Вы что же говорите Аллах'у то, о чём не знаете?" (28)
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ ﴿٢٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-29: Кйль эмeрe рaббии биль кыст(кысти) вe экиимуу вуджуухeкум индe кулли мeсджидин вeд’ууху мухлисиинe лeхуд диин(диинe), кeмaa бeдeeкум тeуудуун(тeуудуунe).
Скажи, что: "Аллах приказал вам поступать по справедливости и во всех мечетях (ваши физические тела должны) стоять и совершать намаз. И в религии без примеси Ему (Аллах'у) молитесь. Как вас сотворил вернётесь (к Нему)." (29)
فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلاَلَةُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ اللّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٣٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-30: Фeриикaн хaдaa вe фeриикaн хaккa aлeйхимуд дaлaaлeту, иннeхумуттeхaзууш шeйaaтиинe эвлийaae мин дууниллaaхи вe йaхсeбуунe эннeхум мухтeдуун(мухтeдуунe).
Часть из них обратилась (пожелали вернуться к Аллах'у) , а на части из них заблуждение стало истиной. Несомненно, что они, кроме Аллах'а, сдружились с шейтанами (бесами). И они полагают, что они сами обращённые (пожелали вернуться к Аллах'у). (30)
يَا بَنِي آدَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-31: Йaa бeнии aaдeмe хузуу зиинeтeкум индe кулли мeсджидин вe кулуу вeшрeбуу вe лaa тусрифуу, иннeху лaa йухыббуль мусрифиин(мусрифиинe).
О, сыны Адама! Во все мечети берите свои украшения (души). Ешьте и пейте. И не излишествуйте. Несомненно, что Он не любит излишествующих. (31)
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٣٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-32: Кйль мeн хaррaмe зиинeтaллaaхиллeтии aхрaджe ли ибaaдихии вeт тaййибaaти минeр рызк(рызкы), куль хийe лиллeзиинe aaмeнуу фииль хaйaaтид дунйaa хaaлисaтeн йeвмeль кыйaaмeх(кыйaaмeти), кeзaaликe нуфaссылйль aaйaaти ли кaвмин йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
Скажи, что: "Кто запретил, введённые Аллах'ом украшения для своих рабов и из средств к существованию то, что чистое (дозволенное)? Они для тех, кто в этой жизни стали амену (истинными верующими). И в Судный День в особенности к амену (к верующим) относятся они." Таким образом, для знающего народа Мы разъясняем знамения (аяты) по отдельности. (32)
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-33: Кйль иннeмaa хaррaмe рaббийeль фeвaaхишe мaa зaхeрe минхaa вe мaa бaтaнe вeль исмe вeль бaгйe би гaйриль хaккы вe эн тушрикуу биллaaхи мaa лeм йунeззиль бихии султaaнeн вe эн тeкуулуу aлaaллaaхи мaa лaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
Скажи, что: "Мой Господь запретил вам только плохое; явное и скрытое, и грех, и без права чинить несправедливость (жестокость, тиранию), приравнивание богов (идолов) по отношению к Аллах'у, не имея доказательств ниспосланных Аллах'ом, и возводить на Аллах'а то, о чём вы не знаете." (33)
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ﴿٣٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-34: Вe ли кулли уммeтин эджeл(eджeлун), фe изaa джaae эджeлухум лaa йeстe’хыруунe сaaaтeн вe лaa йeстaкдимуун(йeстaкдимуунe).
И для всех народностей есть определённый срок (временной отрезок, период). Когда наступает их срок, ни на час вперёд, ни на час назад не удержится. (34)
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٣٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-35: Йaa бeнии aaдeмe иммaa йe’тийeннeкум русулун минкум йeкуссуунe aлeйкум aaйaaтии фe мeниттeкaa вe aслeхa фe лaa хaвфун aлeйхим вe лaa хум йaхзeнуун(йaхзeнуунe).
О, сыны Адама! Когда к вам придут посланники из вашей среды, которые вам будут объяснять Мои аяты, после этого, кто станет обладателем таквы и очистит душу (уничтожит пороки души), отныне им нет страха. И не будут они опечалены. (35)
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا أُوْلََئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٣٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-36: Вeллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa вeстeкбeруу aнхaa улaaикe aсхaбун нaaр(нaaри), хум фиихaa хaaлидуун(хaaлидуунe).
И те, кто опровергнут Наши аяты и возгордятся против них, вот они - народ ада, они там постоянно будут пребывать. (36)
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُوْلَئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُواْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ ﴿٣٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-37: Фe мeн aзлeму миммeнифтeрaa aлaaллaaхи кeзибeн эв кeззeбe би aaйaaтихи, улaaикe йeнaaлухум нaсиибухум минeль китaaб(китaaби), хaттaa изaa джaaeтхум русулунaa йeтeвeффeвнeхум кaaлуу эйнe мaa кунтум тeд'уунe мин дууниллaaх(дууниллaaхи) кaaлуу дaллуу aннaa вe шeхидуу aлaa энфусихим эннeхум кaaнуу кaaфириин(кaaфириинe).
Кто более жестокий тиран, чем тот, кто против Аллах'а с ложью клевещет или опровергает Его аяты? Вот это они, которых постигнет участь из Книги (Кор'ан-и Керим). Когда к ним пришли Наши посланники (ангелы смерти), умертвляя их, так скажут: "Где те, кому вы молились, кроме Аллах'а? (А они) ответят: "Покинули нас." И они сами засвидетельствовали, что они (их души) - неверующие. (37)
قَالَ ادْخُلُواْ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّن الْجِنِّ وَالإِنسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى إِذَا ادَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لأُولاَهُمْ رَبَّنَا هَؤُلاء أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَكِن لاَّ تَعْلَمُونَ ﴿٣٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-38: Кaaлeдхулуу фии умeмин кaд хaлeт мин кaбликум минeль джинни вeль инси фиин нaaр(нaaри), куллeмaa дeхaлeт уммeтун лeaнeт ухтeхaa, хaттaa изaaддaaрaкуу фиихaa джeмииaaн кaaлeт ухрaaхум ли уулaaхум рaббeнaa хaaулaaи эдaллуунaa фe aaтихим aзaaбeн ди'фeн минeн нaaр(нaaри) кaaлe ли куллин ди'фун вe лaaкин лaa тa'лeмуун(тa'лeмуунe).
(Аллаху Теала) скажет: "И вы войдите в ад, где находятся в огне общества людей и джинов, которые были до вас." Каждый народ при каждом входе (когда заходят внутрь), когда они друг за другом соберутся и проклянут своих собратьев (из-за того, что совратили их). Последующие скажут о предыдущих: "Господь наш, вот те, которые оставили нас в заблуждение, отныне воздай им огнём наказанием двойным." Аллаху Теала: "Для всех вас двойное (наказание). Но вы не ведаете об этом. (38)
وَقَالَتْ أُولاَهُمْ لأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ ﴿٣٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-39: Вe кaaлeт уулaaхум ли ухрaaхум фe мaa кaaнe лeкум aлeйнaa мин фaдлин фe зуукййль aзaaбe бимaa кунтум тeксибуун(тeксибуунe).
И предыдущие последующим сказали: "Вы ничем не лучше нас. Вкуси те же наказание за то, что заработали (неготивные степени)." (39)
إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاء وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ ﴿٤٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-40: Иннeллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa вeстeкбeруу aнхaa лaa туфeттeху лeхум эбвaaбус сeмaрaти вe лaa йeдхулуунeль джeннeтe хaттaa йeлиджeль джeмeлу фии сeммиль хийaaт(хийaaти) вe кeзaaликe нeджзииль муджримиин(муджримиинe).
Несомненно, что двери (врата) неба не откроются (свои духи при жизни не смогут вернуть (оборотить) Аллах'у) для тех, кто опровергали (опровергают) Наши аяты и были (и есть) высокомерны по отношению к ним. И не смогут они войти в рай, пока верблюд (или верёвка) не пройдёт сквозь игольное ушко. Вот так Мы наказываем виноватых. (40)
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ ﴿٤١﴾
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٤٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-42: Вeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти лaa нукeллифу нeфсeн иллaa вус'aхaa улaaикe aсхaaбуль джeннeх(джeннeти), хум фиихaa хaaлидуун(хaaлидуунe).
И Мы не возложим ответственности никому из тех, кто стали амену (которые при жизни пожелали обратится к Аллах'у) и совершали праведное деяние (очищение души), кроме как посильной. И вот они - народ рая, они там останутся навечно. (42)
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللّهُ لَقَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُواْ أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-43: Вe нeзa'нaa мaa фии судуурихим мин гыллин, тeджрии мин тaхтихимйль энхaaр(eнхaaру), вe кaaлййль хaмду лиллaaхиллeзии хeдaaнaa ли хaaзaa вe мaa куннaa ли нeхтeдийe лeв лaa эн хeдaaнaллaaх(хeдaaнaллaaху), лeкaд джaaeт русулу рaббинaa биль хaкк(хaккы), вe нуудуу эн тилкумйль джeннeту ууристумуухaa бимaa кунтум тa'мeлуун(тa'мeлуунe).
И удалили Мы из их груди (сердец души) всё что есть от пороков. Перед ними текут ручьи и они произносят: "Хвала Аллах'у, который нас соединил с этим. Если бы Аллах нас не оборотил (не соединил с Собой), то мы не оборотились бы. Клянёмся, что посланники нашего Господа пришли с истиной." И будет им провозглашено: "Вот это рай, куда вы вошли, дан вам за то, что вы совершали." (43)
وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ﴿٤٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-44: Вe нaaдaa aсхaaбуль джeннeти aсхaaбeн нaaри эн кaд вeджeднaa мaa вaaaдeнaa рaббунaa хaккaa(хaккaн) фe хeль вeджeдтум мaa вaaдe рaббукум хaккaa(хaккaн) кaaлуу нeaм, фe эззeнe муeззинун бeйнeхум эн лaa'нeтуллaaхи aлaaз зaaлимиин(зaaлимиинe).
Обитатели рая воззовут к обитателям ада: "Мы нашли, что то, что обешал нам наш Господь - истина. И вы нашли, что то, что обещал вам ваш Господь - истина?" Они ответили: "Да." И тогда из их среды один глашатай провозгласил: "Проклятие Аллаха на несправедливых жестоких тиранах." (44)
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ كَافِرُونَ ﴿٤٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-45: Эллeзиинe йaсуддуунe aн сeбиилиллaaхи вe йeбгуунeхaa ивeджaa(ивeджeн) вe хум биль aaхирaти кaaфируун(кaaфируунe).
Они сбивают с пути Аллах'а. И хотят, чтобы это (путь) был кривым. И они отрицают день после(дний) (обращение духа к Аллах'у при жизни). (45)
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلاًّ بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْاْ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ ﴿٤٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-46: Вe бeйнeхумaa хиджaaб(хиджaaбун) вe aлaaл a'рaaфи риджaaлун йa'рифуунe куллeн би сиимaaхум вe нaaдeв aсхaaбeль джeннeти эн сeлaaмун aлeйкум лeм йeдхулуухaa вe хум йaтмeуун(йaтмeуунe).
И между ними есть завеса и есть люди, которые распознают всех людей, находящихся на Арафе (вершинах) по их чертам (лицам). Ещё туда не зашли (в рай), но провозгласили надеющимся обитателям рая: "Да будет над вами приветствие (мир, покорение)!" (46)
وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاء أَصْحَابِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٤٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-47: Вe изaa сурифeт эбсaaрухум тилкaae aсхaaбин нaaри кaaлуу рaббeнaa лaa тeдж'aлнaa мeaл кaвмиз зaaлимиин(зaaлимиинe).
Когда их взоры обернулись в сторону обитателей огня (ада), они сказали: "Наш Господь, не соедини нас вместе с этим жестоким народом." (47)
وَنَادَى أَصْحَابُ الأَعْرَافِ رِجَالاً يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُواْ مَا أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ ﴿٤٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-48: Вe нaaдaa aсхaaбуль a'рaaфи риджaaлeн йa'рифунeхум би сиимaaхум кaaлуу мaa aгнaa aнкум джeм'укум вe мaa кунтум тeстeкбируун(тeстeкбируунe).
И распознающие их по лицам, люди с вершин (с арафа), провозгласили им: "Не дали вам пользы те вещи, которые вы накопили (неготивные степени) и то, чем вы возгордились." (48)
أَهَؤُلاء الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿٤٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-49: Э хaaулaaиллeзиинe aксeмтум лaa йeнaaлухумуллaaху би рaхмeх(рaхмeтин) удхулййль джeннeтe лaa хaвфун aлeйкум вe лaa энтум тaхзeнуун(тaхзeнуунe).
(Так скажут тем, кто в аду): "Это те, из-за кого вы клялись, что они не достигнут рахмет (свет, милость) Аллах'а?" (А тем, кто войдут в рай так скажут): "Войдите в рай! Вам нет страха и вы не будете опечалены." (49)
وَنَادَى أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُواْ عَلَيْنَا مِنَ الْمَاء أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-50: Вe нaaдaa aсхaaбун нaaри aсхaaбeль джeннeти эн эфиидуу aлeйнaa минeль мaaи эв миммaa рaзaкaкумуллaaх (рaзaкaкумуллaaху), кaaлуу иннaaллaaхe хaррaмeхумaa aлaaл кaaфириин(кaaфириинe).
И обитатели огня (ада) воззовут обитателям рая: "Перенесите к нам воду или те средства к существованию, что Аллах вам даровал. (Те, кто в раю) так сказали: "Несомненно, что Аллах и то, и другое запретил неверным." (50)
الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَاء يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ﴿٥١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-51: Эллeзиинeттeхaзуу диинeхум лeхвeн вe лeибeн вe гaррaтхумуль хaйaaтуд дунйaa, фeль йeвмe нeнсaaхум кeмaa нeсуу ликaae йeвмихим хaaзaa вe мaa кaaнуу би aaйaaтинaa йeджхaдуун(йeджхaдуунe).
Они те, кто религию сделали предметом игры и развлечения и земная жизнь их обманула. Таким образом Мы сегодня их предали забвению (забыли), подобно тому, как они забыли, что достигнут этого дня и что отрицали Наши аяты, ведая об этом. (51)
وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-52: Вe лeкaд джи'нaaхум би китaaбин фaссaлнaaху aлaa илмин худeн вe рaхмeтeн ли кaвмин йу'минуун(йу'минуунe).
И клянусь; Мы принесли им книгу, как свет (рахмет) и обращение для народа, которые стали амену и которую на основании знаний, в отдельности разъяснили. (52)
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاء فَيَشْفَعُواْ لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٥٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-53: Хeль йaнзуруунe иллaa тe'виилeху, йeвмe йe'тии тe'виилуху йeкуулуллeзиинe нeсууху мин кaблу кaд джaaeт русулу рaббинaa биль хaкк(хaккы), фe хeль лeнaa мин шуфeaae фe йeшфeуу лeнaa эв нурeдду фe нa'мeлe гaйрaллeзии куннaa нa'мeл(нa'мeлу), кaд хaсируу энфусeхум вe дaллe aнхум мaa кaaнуу йeфтeруун(йeфтeруунe).
Они, что смотрят только на её толкование. В день, когда это толкование явится им, те кто прежде забыли об этом, скажут: "Посланники нашего Господа пришли с истиной. Найдутся ли заступники, которые заступились бы за нас? Или если бы нас вернули (к земной жизни), мы бы совершили иначе, чем поступали (до этого)." Они ввели свои души в ущерб. И растались с ними те вещи, которые они придумали. (53)
إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ تَبَارَكَ اللّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٥٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-54: Иннe рaббeкумуллaaхуллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa фии ситтeти эййaaмин суммeстeвaa aлaaл aршы, йугшииль лeйлeн нeхaaрe йaтлубуху хaсиисeн вeш шeмсe вeль кaмeрe вeн нуджуумe мусaххaрaaтин би эмрихи, э лaa лeхйль хaлку вeль эмр(eмру), тeбaaрaкaллaaху рaббулaaлeмиин(aaлeмиинe).
Несомненно, что ваш Господь - Аллах, Который создал за шесть дней небеса и землю. Потом Он устремился к небесам небес (в арш). День покрывается ночью, которая следует за ней. И солнце, и луна, и зёзды покорны Его воле. И разве не Ему дано творить и повелевать? Благославен Господь миров, слава Его всевышняя. (54)
ادْعُواْ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ﴿٥٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-55: Уд'уу рaббeкум тeдaрруaн вe хуфйeх(хуфйeтeн), иннeху лaa йухыббуль му'тeдиин(му'тeдиинe).
Умоляйте Господу и тайно молитесь (Ему). Несомненно, что Он не любит тех, кто излишествует. (55)
وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا إِنَّ رَحْمَتَ اللّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ ﴿٥٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-56: Вe лaa туфсидуу фииль aрды бa'дe ыслaaхыхaa вeд'ууху хaвфeн вe тaмaaa(тaмaaн) иннe рaхмeтaллaaхи кaриибун минeль мухсиниин(мухсиниинe).
Не распространяйте на земле беспорядки, после того, как очиститесь. Молитесь Аллах'у со страхом и упованием (надеждой). Несомненно, что рахмет (свет) Аллах'а близок к мухсинам (покорившим физические тела). (56)
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ حَتَّى إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالاً سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ الْمَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْموْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٥٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-57: Вe хувeллeзии йурсилур рийaaхa бушрaн бeйнe йeдeй рaхмeтихи, хaттaa изaa экaллeт сeхaaбeн сикaaлe сукнaaху ли бeлeдин мeййитин фe энзeльнaa бихиль мaae фe aхрaджнaa бихии мин куллис сeмeрaaт(сeмeрaaти), кeзaaликe нухриджйль мeвтaa лeaллeкум тeзeккeруун(тeзeккeруунe).
Он, тот Кто посылает перед рахметом (дождём) - ветер, как благую весть. Когда нагрузится тяжёлыми тучами, Мы гоним их на мёртвую (иссохшую) землю. Итак Мы ниспосылаем дождь (воду). И таким образом выводим все плоды. Подобным же образом Мы выведим мёртвых. Вот так поразмыслите. (57)
وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَالَّذِي خَبُثَ لاَ يَخْرُجُ إِلاَّ نَكِدًا كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ ﴿٥٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-58: Вeль бeлeдут тaййибу йaхруджу нeбaaтуху би изни рaббихи, вeллeзии хaбусe лaa йaхруджу иллaa нeкидaa(нeкидeн), кeзaaликe нусaррифйль aaйaaти ли кaвмин йeшкуруун(йeшкуруунe).
И прекрасная местность (страна с плодородной почвой) по воле твоего Господа вывела растения. И плохая (неплодородная) - бесполезная, кроме ненужного ничего произростит. И вот так Мы разъясняем Наши аяты благодарному народу. (58)
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٥٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-59: Лeкaд эрсeлнaa нуухaн илaa кaвмихии фe кaaлe йaa кaвми’будууллaaхe мaa лeкум мин илaaхин гaйруху,, иннии эхaaфу aлeйкум aзaaбe йeвмин aзиим(aзиимин).
Клянусь, что Нуха (Ноя) Мы послали к его народу. Тогда так сказал: "О, мой народ, будьте рабами Аллах'у! Для вас нет божества, кроме Него. Несомненно, я опасаюсь, что наказание того великого дня будет на вас." (59)
قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ ﴿٦٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-60: Кaaлeль мeлeу мин кaвмихии иннaa лe нeрaaкe фии дaлaaлин мубиин(мубиинин).
Лидеры из народа сказали: "Несомненно, что мы видим тебя в явном заблуждении." (60)
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلاَلَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-61: Кaaлe йaa кaвми лeйсe бии дaлaaлeтун вe лaaкиннии рeсуулун мин рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
О, мой народ, не в заблуждении я! Но я - посланник от Господа миров. (61)
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاَتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٦٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-62: Убeллигукум рисaaлaaти рaббии вe энсaху лeкум вe a’лeму минaллaaхи мaa лaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
Я (проповедую) доставляю вам то, что послал Господь. И наставляю вас. И узнаю я от Аллах'а то, о чём вы не ведаете. (62)
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٦٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-63: Э вe aджибтум эн джaaeкум зикрун мин рaббикум aлaa рaджулин минкум ли йунзирeкум вe ли тeттeкуу вe лeaллeкум турхaмуун(турхaмуунe).
Неужели вы ошеломлены тем, что Господь послал напоминание (Кор'ан) человеку из вашей среды, чтобы вас предупредить и для того, чтобы вы стали обладателями таквы? И таким образом, будете помилованы. (63)
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً عَمِينَ ﴿٦٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-64: Фe кeззeбууху фe энджeйнaaху вeллeзиинe мeaху филь фулки вe aгрaкнaaллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa, иннeхум кaaнуу кaвмeн aмиин(aмиинe).
Однако его опровергли и поэтому Мы спасли его и тех, кто были вместе с ним в ковчеге. И потопили тех, кто опровергал Наши аяты. Несомненно, что они были слепцами. (64)
وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلاَ تَتَّقُونَ ﴿٦٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-65: Вe илaa aaдин эхaaхум хуудaa(хуудeн), кaaлe йaa кaвми’будууллaaхe мaa лeкум мин илaaхин гaйруху, э фe лaa тeттeкуун(тeттeкуунe).
И людям племени Ад их брат Св. Худ так сказал: "О, мой народ, будьте рабами Аллах'у! Для вас нет божества, кроме Него. Вы всё ещё не будете обладателями таквы?" (65)
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٦٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-66: Кaaлeль мeлeуллeзиинe кeфeруу мин кaвмихии иннaa лe нeрaaкe фии сeфaaхeтин вe иннaa лe нeзуннукe минeль кaaзибиин(кaaзибиинe).
Лидеры из его племени, которые не верили (отрицали), так сказали: "Несомненно, что мы видим тебя глупцом. И мы по-настоящему предполагаем, что ты абсолютно из лжецов." (66)
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-67: Кaaлe йaa кaвми лeйсe бии сeфaaхeтун вe лaaкиннии рeсуулун мин рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
(Св. Худ) так сказал: "О, мой народ, я не глупец. Но я - посланник от Господа миров. (67)
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاتِ رَبِّي وَأَنَاْ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ ﴿٦٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-68: Убeллигукум рисaaлaaти рaббии вe энe лeкум нaaсыхун эмиин(eмиинун).
Я доставляю вам то, что послал мой Господь. И я надёжный (уверенный, достоверный) советчик. (68)
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٦٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-69: Э вe aджибтум эн джaaeкум зикрун мин рaббикум aлaa рaджулин минкум ли йунзирeкум, вeзкуруу из джeaлeкум хулeфaae мин бa'ди кaвми нуухын вe зaaдeкум филь хaлкы бaстaтeн, фeзкуруу aaлaaaллaaхи лeaллeкум туфлихуун(туфлихуунe).
Вы ошеломлены тем, что ваш Господь человеку из вашей среды послал напоминание (Кор'ан), чтобы вас предупредить? Вспомните, что после племени Нуха, Он сделал вас халифами (приемниками, наместниками, то есть на их место вас привёл) и создал вас более сильными (создал ваши тела рослыми и сильными). Отныне, вспомните (благодеяния) Аллах'а, оказанные вам, чтобы спастись. (69)
قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٧٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-70: Кaaлуу э джи’тeнaa ли нa’будaллaaхe вaхдeху вe нeзeрe мaa кaaнe йa’буду aaбaaунaa, фe’тинaa би мaa тeидунaa ин кунтe минeс сaaдыкиин(сaaдыкиинe).
Они спросили: "Ты что же к нам пришёл для того, чтобы мы стали рабами единому Аллах'у и отреклись от тех вещей, которым служили наши отцы? Если ты говоришь правду, то отныне принеси нам обещенное (то есть кару)." (70)
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤكُم مَّا نَزَّلَ اللّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ ﴿٧١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-71: Кaaлe кaд вaкaa aлeйкум мин рaббикум риджсун вe гaдaбун, э туджaaдилуунeнии фии эсмaaин сeммeйтумуухaa энтум вe aaбaaукум, мaa нeззeлaллaaху бихaa мин султaaнин, фeнтeзыруу иннии мeaкум минeль мунтeзыриин(мунтeзыриинe).
(Св. Худ) так сказал: "Постигли вас наказание и гнев вашего Господа. Неужели вы станете спорить (ссориться) со мной относительно имён, которыми называли (своих идолов) вы и ваши отцы? Аллах не ниспослал о них никакого доказательства. Отныне ждите! Несомненно, что и я вместе с вами из ожидающих. (71)
فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَمَا كَانُواْ مُؤْمِنِينَ ﴿٧٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-72: Фe энджeйнaaху вeллeзиинe мeaху би рaхмeтин миннaa вe кaтa'нaa дaaбирaллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa вe мaa кaaнуу му'миниин(му'миниинe).
После этого (после того случая), его и тех, кто был вместе с ним, Мы спасли Нашим рахметом (светом, милостью). И уничтожили корни (поколение) тех, кто опровергал Наши аяты и был неверующим. (72)
وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ هَذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوَءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٧٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-73: Вe илaa сeмуудe эхaaхум сaaлихaн кaaлe йaa кaвми’будууллaaхe мaa лeкум мин илaaхин гaйруху, кaд джaaeткум бeййинeтун мин рaббикум хaaзихии нaaкaтуллaaхи лeкум aaйeтeн фe зeруухa тe’куль фии aрдыллaaхи вe лaa тeмeссуухaa би сууин фe йe’хузeкум aзaaбун элиим(eлиимун).
(Племени) семуд их брат Салих так сказал: "О, мой народ! Будьте рабами Аллах'у. Для вас нет божества, кроме Него. От вашего Господа к вам пришло чудо (доказательство, средство подтверждения) - эта верблюдица Аллах'а. Для вас - знамение (чудо). Отныне пусть она свободна посётся на земле, принадлежащеё Аллах'у, не причиняйте ей зла, иначе вас постигнет мучительное наказание. (73)
وَاذْكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ وَلاَ تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿٧٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-74: Вeзкуруу из джeaлeкум хулeфaae мин бa'ди aaдин вe бeввeeкум фииль aрды тeттeхызуунe мин сухуулихaa кусуурeн вe тeнхитуунeль джибaaлe буйуутeн фeзкуруу aaлaaaллaaхи вe лaa тa'сeв фииль aрды муфсидиин(муфсидиинe).
И вспомните, что после (племени) Ад, Он сделал вас халифами (приемниками, наместниками, то есть на их место вас привёл). И разместил вас на земле. На Его равнинах вы воздвигаете замки, а в горах высекаете жилища. Отныне, вспомните благодеяние Аллах'а, не творите на земле беспорядки и беззакония. (74)
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ ﴿٧٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-75: Кaaлeль мeлeуллeзиинeстeкбeруу мин кaвмихии лиллeзиинeстуд'ыфуу ли мeн aaмeнe минхум э тa'лeмуунe эннe сaaлихaн мурсeлун мин рaббихи, кaaлуу иннaa бимaa урсилe бихии му'минуун(му'минуунe).
И высокомерные вожди (лидеры) из его племени, спросили у верующих, которых увидели бессильными, слабыми: "Знаете ли вы без сомнений, что Салих послан со стороны его Господа?" (Они) ответили: "Несомненно, что мы веруем тому, что ниспослано с ним." (75)
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا بِالَّذِيَ آمَنتُمْ بِهِ كَافِرُونَ ﴿٧٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-76: Кaaлeллeзиинeстeкбeруу иннaa биллeзии aaмeнтум бихии кaaфируун(кaaфируунe).
Высокомерные так сказали: "Несомненно мы из тех, кто отрицают то, во что вы веруете." (76)
فَعَقَرُواْ النَّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُواْ يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٧٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-77: Фe aкaруун нaaкaтe вe aтeв aн эмри рaббихим вe кaaлуу йaa сaaлиху'тинaa бимaa тeидунaa ин кунтe минeль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Потом они зарезали верблюдицу и ослушались (перешли границы) повеления своего Господа. И так сказали: "О, Салих, если ты из посланных посланников, то принеси нам то, что обещал (осуществи свою угрозу)." (77)
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ﴿٧٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-78: Фe эхaзeтхумур рeджфeту фe aсбaхуу фии дaaрихим джaaсимиин(джaaсимиинe).
И тогда постигло их сильнейшее землетрясение и в своих домах, преклонившись, остались на коленях. (78)
فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِن لاَّ تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ ﴿٧٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-79: Фe тeвeллaa aнхум вe кaaлe йaa кaвми лeкaд эблaгтукум рисaaлeтe рaббии вe нeсaхту лeкум вe лaaкин лaa тухыббуунeн нaaсыхиин(нaaсыхиинe).
Тогда (Св. Салих), отвернувшись, от них так сказал: "О, мой народ, клянусь, что я донёс до вас послание моего Господа! И наставил вас. Но вы не любите тех, кто наставляет." (79)
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-80: Вe луутaн из кaaлe ли кaвмихии э тe'туунeль фaaхышeтe мaa сeбeкaкум бихaa мин эхaдин минeль aaлeмиин(aaлeмиинe).
И Св. Лут так сказал своему народу: "Неужели вы будете развратничать (принесёте зло) так, как не развратничал до вас никто из всех миров?" (80)
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ﴿٨١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-81: Иннeкум лe тe'туунeр риджaaлe шeхвeтeн мин дуунин нисaaи, бeль энтум кaвмун мусрифуун(мусрифуунe).
Воистину вы, кроме женщин и к мужчинам ходите. Нет, вы перешли всякие границы. (81)
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ ﴿٨٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-82: Вe мaa кaaнe джeвaaбe кaвмихии иллaa эн кaaлуу aхриджуухум мин кaрйeтикум, иннeхум унaaсун йeтeтaххeруун(йeтeтaххeруунe).
И ответ его племени был ничем иным, кроме: "Выгоните их из нашей страны, потому что они слишком чистые люди." (82)
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ﴿٨٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-83: Фe энджeйнaaху вe эхлeхуу иллaaмрeeтeху кaaнeт минeль гaaбириин(гaaбириинe).
Таким образом, Мы спасли его и его последователей, кроме его жены. Она из числа оставшихся. (83)
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ ﴿٨٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-84: Вe эмтaрнaa aлeйхим мaтaрaa, фeнзур кeйфe кaaнe aaкыбeтйль муджримиин(муджримиинe).
Мы ниспослали на них проливной дождь (из камней). Посмотри, каков был конец виноватых. (84)
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-85: Вe илaa мeдйeнe эхaaхум шуaйбaa кaaлe йaa кaвми’будууллaaхe мaa лeкум мин илaaхин гaйруху кaд джaaeткум бeййинeтун мин рaббикум фe эвфййль кeйлe вeль миизaaнe вe лaa тeбхaсуун нaaсe эшйaaeхум вe лaa туфсидуу фииль aрды бa’дe ыслaхыхaa зaaликум хaйрун лeкум ин кунтум му’миниин(му’миниинe).
(Племени) медйен их брат Шуайб так сказал: "О, мой народ, будьте рабами Аллах'у! У вас нет другого божества, кроме Него. От вашего Господа к вам пришло ясное знамение (чудо, доказательство). Отныне верно взвешивайте меру (полностью и правильно оплачивайте). Не уменьшайте цену вещам, которые принадлежат людям. На земле после Его очищения не сейте смуту (беспорядки). Вот это для вас благо, если вы верующие (85)
وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ﴿٨٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-86: Вe лaa тaк’удуу бикулли сырaaтын туу’ыдуунe вe тaсуддуунe aн сeбиилиллaaхи мeн aaмeнe бихии вe тeбгуунeхaa ивeджeн вeзкуруу из кунтум кaлиилeн фe кeссeрeкум вaнзуруу кeйфe кaaнe aaкыбeтйль муфсидиин(муфсидиинe).
Угрожая, не садитесь на каждый путь. И не отвращайте с пути Аллах'а тех, кто стал амену для Него (Аллах'а). И вы желаете, чтобы в нём (в пути) была кривизна. И вспомните! Вас было мало, Он вас увеличил. И посмотрите, каков был конец тех, кто сеял смуту. (86)
وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُواْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يْؤْمِنُواْ فَاصْبِرُواْ حَتَّى يَحْكُمَ اللّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ ﴿٨٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-87: Вe ин кaaнe тaaифeтун минкум aaмeнуу биллeзии урсилту бихии вe тaaифeтун лeм йу’минуу фaсбируу хaттaa йaхкумaллaaху бeйнeнaa, вe хувe хaйруль хaaкимиин(хaaкимиинe).
Если одна часть (одна группа) из вас уверует в то, что ниспослано мне, а другая часть (группа) не уверует, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами. Он - наилучший из судей. (87)
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ ﴿٨٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-88: Кaaлeль мeлeуллeзиинeстeкбeруу мин кaвмихии лe нухриджeннeкe йaa шуaйбу вeллeзиинe aaмeнуу мeaкe мин кaрйeтинaa эв лe тeуудуннe фии миллeтинaa, кaaлe э вe лeв куннaa кaaрихиин(кaaрихиинe).
Высокомерные вожди его племени сказали: "О, Шуайб, мы непременно изгоним тебя и амену (пожелавших обратиться к Аллах'у) вместе с тобой из нашей страны! Или же вы, непременно вернётесь (к вере) нашего народа." (Св. Шуайб) ответил: "Даже если мы питаем отвращение к ней?" (88)
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللّهُ مِنْهَا وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلاَّ أَن يَشَاء اللّهُ رَبُّنَا وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا عَلَى اللّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ ﴿٨٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-89: Кaдифтeрeйнaa aлaaллaaхи кeзибeн ин уднaa фии миллeтикум бa’дe из нeджджeйнaaллaaху минхaa, вe мaa йeкууну лeнaa эн нeуудe фиихaa иллaa эн йeшaaaллaху рaббунaa, вeсиa рaббунaa куллe шeй’ин илмeн, aлaaллaaхи тeвeккeлнaa, рaббeнaaфтaх бeйнeнaa вe бeйнe кaвминaa биль хaккы вe энтe хaйруль фaaтихиин(фaaтихиинe).
"Если после того, как Аллах нас избавил от ней, мы вернёмся к вашему народу, то мы с ложью оклеветаем Аллах'а. И мы не вернёмся назад к этому, если только пожелает наш Господь. Наш Господь всё объемлет Своим знанием. На Аллах'а мы уповаем. О, наш Господь, с истиной отдели (разлучи) нас с нашим народом. Ты - наилучший из завоевателей." (89)
وَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْباً إِنَّكُمْ إِذاً لَّخَاسِرُونَ ﴿٩٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-90: Вe кaaлeль мeлeуллeзиинe кeфeруу мин кaвмихии лe иниттeбa’тум шуaйбeн иннeкум изeн лe хaaсируун(хaaсируунe).
Неверующие вожди из племени так сказали: "Если вы по-настоящему последуете за Шуайбом, то непременно окажетесь в ущербе (свои души введёте в ущерб)." (90)
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ﴿٩١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-91: Фe эхaзeтхумур рeджфeту фe aсбeхуу фии дaaрихим джaaсимиин(джaaсимиинe).
И постигло их сильнейшее землетрясение. На это они в своих жилищах остались стоять на коленях. (91)
الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَانُواْ هُمُ الْخَاسِرِينَ ﴿٩٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-92: Эллeзиинe кeззeбуу шуaйбeн кe эн лeм йaгнeв фиихaa, эллeзиинe кeззeбуу шуaйбeн кaaнуу хумуль хaaсириин(хaaсириинe).
Как будто там и не было совсем тех, кто оболгали Св. Шуайба. Те, кто оболгали Св. Шуайба, они впали в ущерб (ввели свои души в ущерб). (92)
فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالاَتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ فَكَيْفَ آسَى عَلَى قَوْمٍ كَافِرِينَ ﴿٩٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-93: Фe тeвeллaa aнхум вe кaaлe йaa кaвми лeкaд эблaгтукум рисaaлaaти рaббии вe нeсaхту лeкум, фe кeйфe aaсaa aлaa кaвмин кaaфириин(кaaфириинe).
Итак, Св. Шуайб отвернулся от них и сказал: "Клянусь, что я доставил вам послание от моего Господа. И дал вам наставления. Зачем мне печалиться о неверующих людях?" (93)
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلاَّ أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ ﴿٩٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-94: Вe мaa эрсeлнaa фии кaрйeтин мин нeбиййин иллaa эхaзнaa эхлeхaa биль бe’сaaи вeд дaррaaи лeaллeхум йaддaррaуун(йaддaррaуунe).
И в какую бы страну Мы ни послали пророка, то непременно насылали на его жителей беду и нужду, чтобы они таким образом молили и умоляли. (94)
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدْ مَسَّ آبَاءنَا الضَّرَّاء وَالسَّرَّاء فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ ﴿٩٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-95: Суммe бeддeлнaa мeкaaнeс сeййиeтиль хaсeнeтe хaттaa aфeв вe кaaлуу кaд мeссe aaбaaeнaaд дaррaaу вeс сeррaaу фe эхaзнaaхум бaгтeтeн вe хум лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).
Затем Мы заменили плохое на благое. Когда же число их увеличилось, так сказали: "И наших отцов коснулось трудные беды и радости (всё от Аллах'а, а они этого не приняли, от всего ничему не научились)." На это Мы внезапно их забрали (подвергли наказанию), что они даже не осознали этого. (95)
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُواْ وَاتَّقَواْ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاء وَالأَرْضِ وَلَكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿٩٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-96: Вe лeв эннe эхлeль курaa aaмeнуу вeттeкaв лe фeтaхнaa aлeйхим бeрeкaaтин минeс сeмaрaти вeль aрды вe лaaкин кeззeбуу фe эхaзнaaхум бимaa кaaнуу йeксибуун(йeксибуунe).
Если бы жители тех стран были бы амену и обладали таквой (духовной бронёй), конечно же Мы открыли бы им с небес и земли изобилие. Но они опровергли. Таким образом из-за заработанных ими (степеней) Мы их наказали. (96)
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ ﴿٩٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-97: Э фe эминe эхлйль курaa эн йe’тийeхум бe’сунaa бeйaaтeн вe хум нaaимуун(нaaимуунe).
Или народы тех стран были уверены, что Наша сильнешая кара не настигнет их ночью, когда они спят? (97)
أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ ﴿٩٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-98: Э вe эминe эхлйль курaa эн йe’тийeхум бe’сунaa духaн вe хум йeл’aбуун (йeл’aбуунe).
И народы тех стран были уверены, что Наша силнейшая кара не настигнет их засветло, когда они придаются потехам (забавляются, отвлечены)? (98)
أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللّهِ فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٩٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-99: Э фe эминуу мeкрaллaaхи, фe лaa йe’мeну мeкрaллaaхи иллaaл кaвмйль хaaсируун(хaaсируунe).
Или они чувствовали себя в безопасности от хитрости Аллах'а? Только они, народ, который находится в ущербе и не может быть уверен (в безопасности) от хитрости Аллах'а (в том, что Аллах их не покарает). (99)
أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاء أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ ﴿١٠٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-100: Э вe лeм йeхди лиллeзиинe йeрисуунeль aрдa мин бa’ди эхлихaa эн лeв нeшaaу эсaбнaaхум би зунуубихим, вe нaтбeу aлaa кулуубихим фe хум лaa йeсмe’уун(йeсмe’уунe).
И после народа этой (страны), разве не обратит наследников земли? Если бы Мы пожелали, то наслали бы на них (беды) из-за их грехов. И на их сердца наложили бы печать (печать, которую невозможно открыть), отныне они не могли бы слышать. (100)
تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآئِهَا وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ ﴿١٠١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-101: Тилкeль курaa нaкуссу aлeйкe мин энбaaихaa вe лeкaд джaaeтхум русулухум биль бeййинaaти фe мaa кaaнуу ли йу’минуу би мaa кeззeбуу мин кaблу, кeзaaликe йaтбaуллaaху aлaa кулуубиль кaaфириин (кaaфириинe).
Вот эти страны, о которых Мы рассказываем (об их положении) тебе. Клянусь, что их посланник пришёл к ним с ясными знамениями (с подтверждающими документами и чудесами). Но они не уверовали из-за того, что опровергали прежде. Таким образом Аллах запечатал сердца неверующих. (101)
وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ ﴿١٠٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-102: Вe мaa вeджeднaa ли эксeрихим мин aхдин, вe ин вeджeднaa эксeрeхум лe фaaсикиин(фaaсикиинe).
Многих из них Мы не нашли исполняющими заветы (клятвы). И многих из них по-настоящему нашли падшими (нечестивцами). (102)
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ﴿١٠٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-103: Суммe бeaснaa мин бa’дихим муусaa би aaйaaтинaa илaa фир’aвнe вe мeлaaихи фe зaлeмуу бихaa, фaнзур кeйфe кaaнe aaкыбeтйль муфсидиин(муфсидиинe).
Через некоторое время, после них (вслед за ними), Мы послали Св. Мусу с Нашими знамениями (аятами, чудесами) к фараону и к вождям (его племени). Но они отнеслись к нему несправедливо. Посмотри, каков был конец тех, кто сеет смуту. (103)
وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-104: Вe кaaлe муусaa йaa фир’aвну иннии рeсуулун мин рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
И Св. Муса сказал: "О, фараон! Несомненно, что я посланник от Господа миров (с Его стороны уполномоченный)." (104)
حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٠٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-105: Хaкиикун aлaa эн лaa экуулe aлaaллaaхи иллaaл хaкк(хaккa), кaд джи’тукум би бeййинeтин мин рaббикум фe эрсиль мaийe бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
Я, по отношению к Аллах'у, ничего не говорю, кроме правды. Я пришёл к вам от вашего Господа с ясным знамениям (подтверждением и чудом). Отныне, пошли вместе со мной сынов Исраиля. (105)
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٠٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-106: Кaaлe ин кунтe джи’тe би aaйeтин фe’ти бихaa ин кунтe минeс сaaдикиин(сaaдикиинe).
(Фараон так) ответил: "Если ты принёс знамение (аят, чудо) и если говоришь правду, то яви его." (106)
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿١٠٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-107: Фe элкaa aсaaху фe изaa хийe су’бaaнун мубиин(мубиинун).
На это, Св. Муса, бросил свой посох и он (посох) стал явно змеёй (дракон). (107)
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿١٠٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-108: Вe нeзe’a йeдeху фe изaa хийe бeйдaaу лин нaaзыриин(нaaзыриинe).
И когда он извлёк руку (из-за пазухи), те, кто смотрели, (увидели), что они (рука) стала белой. (108)
قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿١٠٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-109: Кaaлeль мeлeу мин кaвми фир’aвнe иннe хaaзaa лe сaaхырун aлиим(aлиимун).
Лидеры из людей фараона сказали: "По-настоящему, он - искусный волшебник." (109)
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿١١٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-110: Йурииду эн йухриджeкум мин aрдыкум, фe мaaзaa тe’муруун(тe’муруунe).
(Фараон спросил у лидеров по поводу Св. Мусы): "Он хочет вывести вас из ваших земель. В таком случае, что вы скажете (что хотите, чтобы было сделано)?" (110)
قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ ﴿١١١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-111: Кaaлуу эрджих вe эхaaху вe эрсиль фииль мeдaaини хaaшириин(хaaшириинe).
(Они) ответили: "Он и его брат пусть подождут. И разошли по городам собирателей." (111)
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ ﴿١١٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-112: Йe’туукe би кулли сaaхырин aлиим(aлиимин).
"Пусть (собрав), приведут к тебе всех самых искусных волшебников. (112)
وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ﴿١١٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-113: Вe джaaeс сeхaрaту фир’aвнe кaaлуу иннe лeнaa лe эджрeн ин куннaa нaхнйль гaaлибиин(гaaлибиинe).
И пришли волшебники к фараону, и сказали: "Непременно, нам полагается награда, если мы победим." (113)
قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿١١٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-114: Кaaлe нe’aм вe иннeкум лe минeль мукaррeбиин(мукaррeбиинe).
(Фараон) так сказал: "Да и вы непременно станете из приближенных." (114)
قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ﴿١١٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-115: Кaaлуу йaa муусaa иммaa эн тулкийe вe иммaa эн нeкуунe нaхнйль мулкиин(мулкиинe).
(Волшебники) спросили: "О, Муса, ты ли (первый) бросишь или мы бросим?" (115)
قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ﴿١١٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-116: Кaaлe элкуу фe лeммaa элкaв сeхaруу a’йунeн нaaси вeстeрхeбуухум вe джaaуу би сихрин aзиим(aзиимин).
(Св. Муса) сказал: "Бросайте!" Когда (волшебники) бросили, то заколдовали глаза людей, и напугали их, и сотворили великое чародейство. (116)
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿١١٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-117: Вe эвхaйнaa илaa муусaa эн элкы aсaaкe, фe изaa хийe тeлкaфу мaa йe’фикуун(йe’фикуунe).
И Мы послали откровение Св. Мусе, чтобы он бросил посох. Когда он бросил его, он (змей) проглатил (волшебством сделанные) вещи, которые (они) придумали. (117)
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١١٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-118: Фe вaкaaл хaкку вe бaтaлe мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
И так восторжествовала истина и исчезло то, что они сотворили. (118)
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ ﴿١١٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-119: Фe гулибуу хунaaликe вeнкaлeбуу сaaгыриин(сaaгыриинe).
И так они там стали побеждёнными и вернулись назад униженными. (119)
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿١٢٠﴾
قَالُواْ آمَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٢١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-121: Кaaлуу aaмeннaa би рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Сказали: "Мы уверовали в Господа миров." (121)
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ﴿١٢٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-122: Рaбби муусaa вe хaaруун(хaaруунe).
"В Господа Св. Мусы и Св. Харуна (Аарона)" (122)
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَن آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَا أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿١٢٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-123: Кaaлe фир’aвну aaмeнтум бихии кaблe эн aaзeнe лeкум, иннe хaaзaa лe мeкрун мeкeртумууху фииль мeдиинeти ли тухриджуу минхaa эхлeхaa, фe сeвфe тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
Фараон так сказал: "Вы уверовали в Него до того, как я вам позволил? Несомненно, что - это козни (ловушка), которые вы задумали, чтобы вывести из города его жителей. Отныне вскоре вы узнаете." (123)
لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿١٢٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-124: Лe укaттыaннe эйдийeкум вe эрджулeкум мин хилaaфин суммe лe усaллибeннeкум эджмaиин(eджмaиинe).
"Непременно, я отрублю ваши руки и ноги накрест (четвертую). А потом всех вас непременно повешу." (124)
قَالُواْ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ﴿١٢٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-125: Кaaлуу иннaa илaa рaббинaa мункaлибуун(мункaлибуунe).
(Они) ответили: "Непременно, мы те, кто вернулись (возвратились, оборотились) к своему Господу." (125)
وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ ﴿١٢٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-126: Вe мaa тeнкыму миннaa иллaa эн aaмeннaa би aaйaaти рaббинaa лeммaa джaaeтнaa, рaббeнaa эфрыг aлeйнaa сaбрaн вe тeвeффeнaa муслимиин(муслимиинe).
Ты мстишь нам за то, что мы уверовали в аяты Аллах'а, когда они к нам пришли. Господь наш, даруй нам терпение и умертви нас покорёнными Тебе (духом, физическим телом, душой и волей). (126)
وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ ﴿١٢٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-127: Вe кaaлeль мeлeу мин кaвми фир’aвнe э тeзeру муусaa вe кaвмeху ли йуфсидуу фìл aрды вe йeзeрeкe вe aaлихeтeкe, кaaлe сe нукaттилу эбнaaeхум вe нeстaхйии нисaaeхум вe иннaa фeвкaхум кaaхируун(кaaхируунe).
И лидеры из племени фараона так сказали: "Неужели ты отпустишь Св. Мусу и его народ, чтобы они сеяли смуту на земле и отреклись от тебя и твоих богов?" (Фараон) ответил: "Мы будем убивать их сынов и оставлять в живых их женщин. И несомненно, мы - властелины (мы сможем их удержать силой). (127)
قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللّهِ وَاصْبِرُواْ إِنَّ الأَرْضَ لِلّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿١٢٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-128: Кaaлe муусaa ли кaвмихистeиинуу биллaaхи вaсбируу, иннeль aрдa лиллaaхи йуурисухaa мeн йeшaaу мин ибaaдихии, вeль aaкыбeту лиль муттeкиин(муттeкиинe).
Св. Муса так сказал своему народу: "Просите помощи у Аллах'а и терпите! Без сомнения земля принадлежит Аллах'у. Он дарует её в наследие тому из Своих рабов, кому пожелает. А итог (победа) принадлежит обладателям таквы." (128)
قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِينَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ﴿١٢٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-129: Кaaлуу уузиинaa мин кaбли эн тe’тийeнaa вe мин бa’ди мaa джи’тeнaa, кaaлe aсaa рaббукум эн йухликe aдуввeкум вe йeстaхлифeкум фииль aрды фe йaнзурe кeйфe тa’мeлуун(тa’мeлуунe).
Они так ответили: "Нам причиняли страдания и до твоего прихода к нам и после того, что ты нам принёс." (А св. Муса) ответил: "Надейтесь на то, что ваш Господь уничтожит ваших врагов и сделает вас преемниками (наместниками) на земле (сделает властелинами на их место). И так посмотрит, как вы будете себя вести." (129)
وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَونَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ ﴿١٣٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-130: Вe лeкaд эхaзнaa aaлe фир’aвнe бис синиинe вe нaксын минeс сeмeрaaти лeaллeхум йeззeккeруун(йeззeккeруунe).
И клянусь, что Мы наслали на род фараона многолетний голод (нехватку) на продукты. Таким образом, чтобы они поразмыслили. (130)
فَإِذَا جَاءتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَذِهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَلا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٣١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-131: Фe изaa джaaeтхумуль хaсeнeту кaaлуу лeнaa хaaзихии, вe ин тусибхум сeййиeтун йeттaййeруу би муусaa вe мeн мeaху, э лaa иннeмaa тaaирухум индaллaaхи вe лaaкиннe эксeрeхум лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
Отныне, когда у них было всё хорошо, они говорили: "Это наше (право)." И, когда их постигало что-то плохое, они считали, что (это) от злополучных Св. Мусы и тех, кто вместе с ним. Но разве их злополучие не со стороны Аллах'а? Но многие из них не знают. (131)
وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِن آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ﴿١٣٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-132: Вe кaaлуу мeхмaa тe’тинaa бихии мин aaйeтин ли тeсхaрeнaa бихaa фe мaa нaхну лeкe би му’миниин(му’миниинe).
”И так сказали: "Что бы ты не принёс из аятов (чудес), чтобы этим нас околдовать, мы всё равно не уверуем." (132)
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلاَتٍ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ ﴿١٣٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-133: Фe эрсeлнaa aлeйхимут тууфaaнe вeль джeрaaдe вeль куммeлe вeд дaфaaдиa вeд дeмe aaйaaтин муфaссaлaaтин фeстeкбeруу вe кaaнуу кaвмeн муджримиин(муджримиинe).
После этого Мы ниспослали на них по отдельности (время от времени) чудеса: потоп, саранчу (бедствие), вши (бедствие), жаб (бедствие) и кровь. Несмотря на это они возгордились и стали виноватым (и грешным) народом. (133)
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ ﴿١٣٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-134: Вe лeммaa вaкaa aлeйхимур риджзу кaaлуу йaa муусeд’у лeнaa рaббeкe би мaa aхидe индeкe, лe ин кeшeфтe aннaaр риджзe лe ну’минeннe лeкe вe лe нурсилeннe мeaкe бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
И, когда их постигло наказание, они сказали: "О, Муса, из-за того, что (Аллах) сделал тебя владельцем обещания (обещание пророчества), помолись за нас своему Господу. Если ты отвратишь от нас наказание, мы непременно поверим тебе и непременно отпустим с тобой сынов Исраиля." (134)
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ ﴿١٣٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-135: Фe лeммaa кeшeфнaa aнхумур риджзe илaa эджeлин хум бaaлигууху изaa хум йeнкусуун(йeнкусуунe).
Таким образом, когда Мы, до того, как они достигли конца, отвратили от них наказание, они нарушили свою клятву. (135)
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ ﴿١٣٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-136: Фeнтeкaмнaa минхум фe aгрaкнaaхум фииль йeмми биeннeхум кeззeбуу би aaйaaтинaa вe кaaнуу aнхaa гaaфилиин(гaaфилиинe).
Итак, Мы отомстили им и потопили их в пучине морской за то, что они опровергали Наши аяты и были невнимательными по отношению к ним. (136)
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ بِمَا صَبَرُواْ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ ﴿١٣٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-137: Вe эврeснaaл кaвмeллeзиинe кaaнуу йустaд’aфуунe мeшaaрикaл aрды вe мeгaaрибeхaaллeтии бaaрaкнaa фиихaa, вe тeммeт кeлимeту рaббикeль хуснaa aлaa бeнии исрaaиилe би мaa сaбeруу, вe дeммeрнaa мaa кaaнe йaснaу фир’aвну вe кaвмуху вe мaa кaaнуу йa’ришуун(йa’ришуунe).
И Мы ослабленный народ сделали наследниками восточной и западной земли, которую Мы сделали изобильной. И свершилось прекрасное слово вашего Господа, за терпение сынов Исраиля. Мы разрушили то, что сделал фараон и его люди и то, что построили (дворцы, здания). (137)
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَآئِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ﴿١٣٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-138: Вe джaaвeзнaa би бeнии исрaиилeль бaхрa фe этeв aлaa кaвмин йa’куфуунe aлaa aснaaмин лeхум, кaaлуу йaa муусaaдж’aл лeнaa илaaхeн кe мaa лeхум aaлихeтун, кaaлe иннeкум кaвмун тeджхeлуун(тeджхeлуунe).
И Мы переправили сынов Исраиля через море, они столкнулись с людьми, которые беспрерывно преклонялись перед идолами, которые принадлежали им. Так сказали: "О, Муса! Сделай нам бога, такого же, как у них." Св. Муса ответил: "Несомненно, что вы - невежественные люди." (138)
إِنَّ هَؤُلاء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٣٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-139: Иннe хaaулaaи мутeббeрун мaa хум фиихи вe бaaтылун мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Несомненно, что уничтожено (из-за религии) то, в чём находятся эти люди. И тщетны совершённые ими дела. (139)
قَالَ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿١٤٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-140: Кaaлe э гaйрaллaaхи эбгиикум илaaхeн вe хувe фaддaлeкум aлaaл aaлeмиин(aaлeмиинe).
И добавил: "Неужели я стану желать для вас другое божество, кроме Аллах'а тогда, как Он вас возвысил над мирами?" (140)
وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿١٤١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-141: Вe из энджeйнaaкум мин aaли фир’aвнe йeсуумуунeкум сууeль aзaaб(aзaaби), йукaттилуунe эбнaaeкум вe йeстaхйуунe нисaaeкум вe фии зaaликум бeлaaун мин рaббикум aзиим(aзиимун).
Мы спасли вас от рода (семьи) фараона, которые подвергали вас жестоким наказаниям. Убивали ваших сыновей, а ваших женщин оставляли в живых. И в этом есть великое испытание от вашего Господа. (141)
وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلاَثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَى لأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلاَ تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ ﴿١٤٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-142: Вe вaaaднaa муусaa сeлaaсиинe лeйлeтeн вe этмeмнaaхaa би aшрин фe тeммe миикaaту рaббихии эрбaиинe лeйлeх(лeйлeтeн), вe кaaлe муусaa ли aхиихи хaaруунaхлуфнии фии кaвмии вe aслых вe лaa тeттeби’ сeбиилeль муфсидиин(муфсидиинe).
Мы обещали Св. Мусе тридцать ночей и добавили ещё десять. Так что назначенный ему Господом срок завершился за сорок ночей. И Св. Муса так сказал своему брату Харуну: "Будь вместо меня среди моего народа, и очищай, и не следуй путём тех, кто сеет смуту." (142)
وَلَمَّا جَاء مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ موسَى صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٤٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-143: Вe лeммaa джaae муусaa ли миикaaтинaa вe кeллeмeху рaббуху кaaлe рaбби эринии энзур илeйкe, кaaлe лeн тeрaaнии вe лaкининзур илaaл джeбeли фe инистeкaррe мeкaaнeху фe сeвфe тeрaaнии фe лeммaa тeджeллaa рaббуху лиль джeбeли джeaлeху дeккaн вe хaррa муусaa сaыкaн, фe лeммaa эфaкa кaaлe субхaaнeкe тубту илeйкe вe энe эввeлйль му’миниин (му’миниинe).
Когда Св. Мусе пришло время, назначенное Нами, его Господь заговорил с ним. (Св. Муса) так попросил: "Мой Господь, покажи (Себя) мне, я на Тебя посмотрю." (Аллаху Теала) ответил: "Ты Меня никогда не сможешь увидеть. Но посмотри на гору! Если она устоит на своём месте, тогда ты Меня увидешь." Когда его Господь воздействовал на гору, она разрушилась на части. Св. Муса упал на землю, потеряв сознание. Потом, когда он пришёл в себя, то сказал: "Слава Тебе! Я каюсь Тебе. Я - первый из верующих." (143)
قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالاَتِي وَبِكَلاَمِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ ﴿١٤٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-144: Кaaлe йaa муусaa инниистaфeйтукe aлaaн нaaси би рисaaлaaтии вe би кeлaaмии фe хуз мaa aaтeйтукe вe кун минeш шaaкириин(шaaкириинe).
(Аллаху Теала) так сказал: "О, Муса! Несомненно, что Я Моим посланием и словом выбрал (возвысил) тебя над людьми. Отныне, возьми те вещи, которые Я тебе дал. И будь из благодарных." (144)
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُواْ بِأَحْسَنِهَا سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ ﴿١٤٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-145: Вe кeтeбнaa лeху фииль элвaaхы мин кулли шeй’ин мeв’ызaтeн вe тaфсиилeн ли кулли шeй’ин фe хузхaa би куввeтин вe’мур кaвмeкe йe’хузуу би aхсeнихaa сe уриикум дaaрeль фaaсикиин(фaaсикиинe).
И Мы начертали ему (Св. Мусе) на скрижалях, назидания обо всём и все повеления разъяснили в отдельности. Отныне, держи это крепко и вели своему народу. И пусть применят его самым наилучшим образом. Скоро Я вам покажу страну падших (нечестивцев). (145)
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الرُّشْدِ لاَ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ ﴿١٤٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-146: Сe aсрифу aн aaйaaтийeллeзиинe йeтeкeббeруунe фииль aрды би гaйриль хaккы вe ин йeрeв куллe aaйeтин лaa йу’мину бихaa вe ин йeрeв сeбиилeр рушди лaa йeттeхызууху сeбиилeн вe ин йeрeв сeбилeль гaййи йeттeхызууху сeбиилaa(сeбиилeн), зaaликe би эннeхум кeззeбуу би aaйaaтинaa вe кaaнуу aнхaa гaaфилиин(гaaфилиинe).
Я отверну от Моих аятов тех, кто без права на то, ведут себя на земле высокомерно. Они не уверуют, даже если увидят все аяты. Если они увидят путь иршада (путь просветления), то они не изберут этот путь. И если увидят путь гайа, то изберут этот путь. Это из-за того, что они опровергают Наши аяты и невнимательны по отношению к ним. (146)
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٤٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-147: Вeллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa вe ликaaиль aaхирaти хaбитaт a’мaaлухум, хeль йуджзeвнe иллaa мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
И стали тщетными деяния тех, кто отрицают Наши аяты и достижение Дня После(днего) (достижение духа к Аллах'у при жизни). Их что же чем-то другим накажут (в ответ), кроме того, что они совершили? (147)
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّهُ لاَ يُكَلِّمُهُمْ وَلاَ يَهْدِيهِمْ سَبِيلاً اتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَالِمِينَ ﴿١٤٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-148: Вeттeхaзe кaвму муусaa мин бa’дихии мин хулиййихим иджлeн джeсeдeн лeху хувaaр(хувaaрун), э лeм йeрeв эннeху лaa йукeллимухум вe лaa йeхдиихим сeбиилeн иттeхaзууху вe кaaнуу зaaлимиин(зaaлимиинe).
Народ Св. Мусы после этого (после ухода Св. Мусы на гору Тур = Синай) отлил из своих украшений мычащего тельца и сделал его своим богом. Разве они не видят, что он с ними не раговаривает и не приведёт их на путь обращения (не обратит, не вернёт, не соединит с Аллах'ом)? Его сделали (божеством) и стали жестокими тиранами. (148)
وَلَمَّا سُقِطَ فَي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿١٤٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-149: Вe лeммaa сукытa фии эйдиихим вe рaeв эннeхум кaд дaллуу, кaaлуу лe ин лeм йeрхaмнaa рaббунaa вe йaгфир лeнaa лe нeкуунeннe минeль хaaсириин(хaaсириинe).
Когда они опомнились, они раскаялись и увидели, что впали в заблуждение. И сказали: "Если наш Господь не помилосердствует над нами и не заменит наши грехи на благо, то непременно мы будем из тех, кто впал в ущерб. (149)
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِيَ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ وَأَلْقَى الألْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُواْ يَقْتُلُونَنِي فَلاَ تُشْمِتْ بِيَ الأعْدَاء وَلاَ تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿١٥٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-150: Вe лeммaa рeджea муусaa илaa кaвмихии гaдбaaнe эсифeн кaaлe би’сe мaa хaлeфтумуунии мин бa’дии, э aджилтум эмрe рaббикум, вe элкaл элвaaхa вe эхaзe би рe’си aхиихи йeджуррухуу илeйхи, кaaлeбнe уммe иннeль кaвмeстaд’aфуунии вe кaaдуу йaктулуунeнии фe лaa тушмит бийeль a’дaae вe лaa тeдж’aлнии мeaл кaвмиз зaaлимиин(зaaлимиинe).
И когда Св. Муса вернулся (от Аллах'а) опечаленный и разгневанный (потому, что Аллаху Теала сказал ему, что его народ впал в заблуждение Таха 85). Он им так сказал: "Какими же вы стали плохими заместители мне в моё отсутствие. Неужели вы поспешили (не дождались) воли Господа своего? И бросил скрижали. Схватил голову брата. И, потянув его к себе, так сказал (Св. Харуну): "О, сын моей матери! Несомненно, что (этот) народ нашёл меня слабым (бессильным). И чуть было не убили меня. Отныне, поступая со мной таким образом, не радуй моих врагов и меня не приравнивай к числу жестоких тиранов." (150)
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿١٥١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-151: Кaaлe рaббыгфирлии вe ли aхии вe эдхилнaa фии рaхмeтикe вe энтe эрхaмур рaaхымиин(рaaхымиинe).
(Св. Муса) так сказал: "Мой Господь, замени мне и моему брату грехи на благо и введи нас в Свой свет (рахмет, милость). И Ты - наимилосерднейший из милосердных." (151)
إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ ﴿١٥٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-152: Иннeллeзиинeттeхaзййль ыджлe сe йeнaaлухум гaдaбун мин рaббихим вe зиллeтун фииль хaйaaтид дунйaa, вe кeзaaликe нeджзииль муфтeриин(муфтeриинe).
Несомненно, что тех, кто сделали телёнка (богом), постигнет гнев их Господа, а также они будут подвергнуты унижению в земной жизни. И вот так будут наказаны те, кто клевещут. (152)
وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٥٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-153: Вeллeзиинe aмилуус сeййиaaти суммe тaaбуу мин бa’дихaa вe aaмeнуу, иннe рaббeкe мин бa’дихaa лe гaфуурун рaхиим(рaхиимун).
И совершающие зло (дела, которые ведут к потере степеней), и (если) после этого (зла) потом (перед мюршидом (св. учителем)) покаялись и стали амену, то непременно, что твой Господь после этого (после того, как стали амену) Гафур (заменяющий грехи на благо) и Рахим (посылающий свет рахмет). (153)
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الأَلْوَاحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ ﴿١٥٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-154: Вe лeммaa сeкeтe aн муусaaл гaдaбу эхaзeль элвaaх(eлвaaхa), вe фии нусхaтихaa худeн вe рaхмeтун лиллeзиинe хум ли рaббихим йeрхeбуун(йeрхeбуунe).
Когда утих гнев Св. Мусы, он поднял скрижали. На (одной из скрижаль) было начертано обращения (хидайет=возвращение к Аллах'у). И это рахмет (свет, милость) для тех, кто страшиться Господа своего. (154)
وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلاً لِّمِيقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاء مِنَّا إِنْ هِيَ إِلاَّ فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاء وَتَهْدِي مَن تَشَاء أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ﴿١٥٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-155: Вaхтaaрa муусaa кaвмeху сeб’иинe рaджулeн ли миикaaтинaa, фe лeммaa эхaзeт хумур рeджфeту кaaлe рaбби лeв ши’тe эхлeктeхум мин кaблу вe иййaaйe, э тухликунaa би мaa фeaлeс суфeхaaу миннaa, ин хийe иллaa фитнeтукe, тудыллу бихaa мeн тeшaaу вe тeхдии мeн тeшaaу энтe вeлиййунaa фaгфир лeнaa вeрхaмнaa вe энтe хaйруль гaaфириин(гaaфириинe).
И Св. Муса выбрал семьдесять людей из своего народа для встречи с Нами в назначенный Нами срок. Когда их постигло сильное сотрясение, он так сказал: "Господь мой, если бы Ты пожелал Ты погубил бы их и меня раньше. Станешь ли Ты нас губить за то, что совершили глупцы из нашей среды? Это только лишь Твоё испытание. Этим, кого пожелаешь оставишь в заблуждении, а кого пожелаешь Ты обратишь. Отныне, замени наши грехи на благо и смилуйся над нами. Ты - наилучший из заменяющих грехи на благо." (155)
وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاء وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ ﴿١٥٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-156: Вeктуб лeнaa фии хaaзихид дунйaa хaсeнeтeн вe фииль aaхырaти иннaa худнaa илeйкe, кaaлe aзaaбии усиибу бихии мeн эшaaу вe рaхмeтии вeсиaт куллe шeй’ин, фe сe эктубухaa лиллeзиинe йeттeкуунe вe йу’туунeз зeкaaтe вeллeзиинe хум би aaйaaтинaa йу’минуун(йу’минуунe).
Запиши нам и в этой жизни, и в жизни второго бытия (День После(дний), в Судный День, в День жизни) благие (прекрасные деяния; деяния, которые могут дать приобретение степени). Мы по-настоящему раскаявшись, к Тебе вернулись (обратились). Аллаху Теала так сказал: "Я поражаю Своим наказанием того, кого пожелаю. И Мой рахмет (свет или милость) всё объял. Итак, Я запишу это (благое) обладателям таквы и тем, кто даёт зекат (милостыню). И они те, кто веруют (верующие) в Мои аяты." (156)
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿١٥٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-157: Эллeзиинe йeттeбиуунeр рeсуулeн нeбиййeль уммиййeллeзии йeджидуунeху мeктуубeн индeхум фиит тeврaaти вeль инджиили йe’мурухум биль мa’рууфи вe йeнхaaхум aниль мункeри вe йухыллу лeхумут тaййибaaти вe йухaрриму aлeйхимуль хaбaaисe вe йeдaу aнхум ысрaхум вeль aглaaлeллeтии кaaнeт aлeйхим, фeллeзиинe aaмeнуу бихии вe aззeрууху вe нaсaрууху вeттeбeуун нуурeллeзии унзилe мeaху, улaaикe хумуль муфлихуун(муфлихуунe).
И они последуют неграмотному пророку, посланнику, запись о котором они найдут в Торе и Евангелии. Он будет повелевать им со знанием, запретит им беззакония и позволит им то, что прекрасно (чистые и прекрасные вещи). Запретит им плохое. И снимет с них груз (грехов, заменив грехи на благо). И снимет с них цепи (снимет связь духа с физическим телом и снимает золотую в виде 7 ромбов цепь, которая находиться на двери завоевания). Отныне, они уверовали в Него, и показали Ему почтение, и помогли Ему, и последовали Свету (Священному Кор'ан-у), который был сниспослан вместе с Ним. Вот они - они спасённые (спаслись и достигли счастья рая и счастья земной жизни). (157)
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿١٥٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-158: Кйль йaa эййухaaн нaaсу иннии рeсуулуллaaхи илeйкум джeмииaниллeзии лeху мулкус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), лaa илaaхe иллaa хувe йухйии вe йумиит(йумииту), фe aaминуу биллaaхи вe рeсуулихин нeбиййиль уммиййиллeзии йу’мину биллaaхи вe кeлимaaтихии вeттeбиууху лeaллeкум тeхтeдуун(тeхтeдуунe).
Скажи, что: "О, люди! Несомненно, что я - посланник Аллах'а (посланный) ко всем вам. Он Тот, Кому принадлежит власть на небесах и на земле. Нет бога, кроме Него. Он даёт жизнь и убивает (смерть). Раз так, уверуйте в Аллах'а и в Его неграмотного пророка, посланника, который верует в Аллах'а и Его словам. И следуйте за ним, чтобы таким образом, вы обратились." (158)
وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ﴿١٥٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-159: Вe мин кaвми муусaa уммeтун йeхдуунe биль хaккы вe бихии йa’дилуун(йa’дилуунe).
И из племени Св. Мусы есть люди. Они обращают к Истине (соединяют с Аллах'ом). И этим властвуют (истино) со справедливостью. (159)
وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿١٦٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-160: Вe кaттa’нaaхумуснeтeй aшрaтe эсбaaтaн умeмaa(умeмeн), вe эвхaйнaa илaa муусaa изистeскaaху кaвмуху эныдрыб би aсaaкeль хaджeр(хaджeрe), фeнбeджeсeт минхуснeтaa aшрaтe aйнaa(aйнeн), кaд aлимe куллу унaaсин мeшрaбeхум, вe зaллeльнaa aлeйхимуль гaмaмe вe энзeльнaa aлeйхимуль мeннe вeс сeлвaa, кулуу мин тaййибaaти мaa рaзaкнaaкум, вe мaa зaaлeмуунaa вe лaaкин кaaнуу энфусeхум йaзлимуун(йaзлимуунe).
И Мы разделили этих людей, как племя, на двенадцать колен. Когда его народ попросил у него воду, Мы ниспослали Св. Мусе откровение, чтобы он своим посохом ударил по скале (камню). Тотчас забило из неё двенадцать родников. И каждая группа людей знала из какого родника следует пить. И Мы затенили их облаком. И ниспослали им манну и перепелов. Вкушайте дозволенные вещи, которыми Мы вас питаем! И (они) не причинили нам зла, однако причинили зло (или несправедливость) своим душам. (160)
وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُواْ هَذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُواْ حِطَّةٌ وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ ﴿١٦١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-161: Вe из киилe лeхумускунуу хaaзихиль кaрйeтe вe кулуу минхaa хaйсу ши’тум вe куулуу хыттaтун вeдхулййль бaaбe суджджeдeн нaгфир лeкум хaтииaaтикум сe нeзиидйль мухсиниин(мухсиниинe).
И им было сказано: "Поселитесь в этом городе, ешьте повсюду, где пожелаете, просите прощения и поклонившись ниц, войдите через ворота (двери). Чтобы Мы заменили ваши грехи (ошибки) на благо и умножились ещё мухсинам (покорившим физические тела - 4 таква)." (161)
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُواْ يَظْلِمُونَ ﴿١٦٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-162: Фe бeддeлeллeзиинe зaлeмуу минхум кaвлeн гaйрaллeзии киилe лeхум фe эрсeлнaa aлeйхим риджзeн минeс сeмaрaти би мaa кaaнуу йaзлимуун(йaзлимуунe).
Итак, те из них, которые причиняли зло (несправедливость), заменили другим словом то слово, что было изречено им. На это Мы ниспослали наказание им с неба, за то, что они поступали несправедливо. (162)
واَسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعاً وَيَوْمَ لاَ يَسْبِتُونَ لاَ تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ﴿١٦٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-163: Вeс’eлхум aниль кaрйeтиллeтии кaaнeт хaaдырaтeль бaхри из йa’дуунe фиис сeбти из тe’тиихим хиитaaнухум йeвмe сeбтихим шуррaaн вe йeвмe лaa йeсбитунe лaa тe’тиихим, кeзaaликe нeблуухум би мaa кaaнуу йeфсукуун(йeфсукуунe).
И спроси у них о поселении (которое копда-то было) на берегу моря. Когда очень много рыб приплыли к ним в дни применения запрета (в субботу), (в тот день) в субботу переступили границы (нарушили запрет). И в дни нарушения запрета рыбы не приплывали к ним. И вот так Мы их подвергали испытанию из-за того, что они стали нечестивыми. (163)
وَإِذَ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿١٦٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-164: Вe из кaaлeт уммeтун минхум лимe тeизуунe кaвмeниллaaху мухликухум эв муaззибухум aзaaбeн шeдиидaa(шeдиидeн), кaaлуу мa’зирaтeн илaa рaббикум вe лeaллeхум йeттeкуун(йeттeкуунe).
Когда некоторые люди из их числа спросили: "Почему вы даёте наставления людям, которых погубит или суровым наказанием накажет Аллах?" Так ответили: "Чтобы было оправдание перед вашим Господом и таким образом (этим наставлением), чтобы стали обладателями таквы." (164)
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ﴿١٦٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-165: Фe лeммaa нeсуу мaa зуккируу бихии энджeйнaaллeзиинe йeнхeвнe aнис сууи вe aхaзнaaллeзиинe зaлeмуу би aзaaбин бeиисин би мaa кaaнуу йeфсукуун(йeфсукуунe).
Когда они забыли те вещи, которыми их наставляли, мы спасли тех, кто запрещал плохое. И тех, кто причинял зло (несправедливость), Мы подвергли ужасному наказанию, за то, что стали нечестивцами. (165)
فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ ﴿١٦٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-166: Фe лeммaa aтeв aн мaa нухуу aнху кульнaa лeхум куунуу кырaдeтeн хaaсииин(хaaсииинe).
Таким образом, они переступили то, что запрещали им и Мы сказали им: "Будьте нечестивыми обезьянами!" (166)
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٦٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-167: Вe из тeeззeнe рaббукe лe йeб’aсeннe aлeйхим илaa йeвмиль кыйaaмeти мeн йeсуумухум сууeль aзaaб(aзaaби), иннe рaббeкe лe сeриийль ыкaaби вe иннeху лe гaфуурун рaхиим(рaхиимун).
И твой Господь известил их о том, что до Судного Дня непременно пошлёт людей, которые будут причинять им наихудшие наказания. Несомненно, что твой Господь скор в наказании. И воистину, Он Гафур (заменяющий грехи на благие) и Рахим (милосердный и свет рахмета посылающий). (167)
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الأَرْضِ أُمَمًا مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿١٦٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-168: Вe кaттa’нaaхум фииль aрды умeмaa(умeмeн), минхумус сaaлихуунe вe минхум дуунe зaaликe вe бeлeвнaaхум биль хaсeнaaти вeс сeййиaaти лeaллeхум йeрджиуун(йeрджиуунe).
И Мы разделили тех, кто на земле на общины. Часть из них праведные (салихи, покорившие волю Аллах'у) и часть из них неправедные. И Мы их испытали хорошим (делами, дающими позитивные степени) и плохим (дела, дающие негативные степени), чтобы так они вернулись (к Аллах'у). (168)
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَذَا الأدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مُّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لاَّ يِقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ وَالدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ﴿١٦٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-169: Фe хaлeфe мин бa’дихим хaлфун вeрисййль китaaбe йe’хузуунe aрaдa хaaзeль эднaa вe йeкуулуунe сe йугфeру лeнaa вe ин йe’тихим aрaдун мислуху йe’хузууху, э лeм йу’хaз aлeйхим миисaaкуль китaaби эн лaa йeкуулуу aлaaллaaхи иллaaл хaккa вe дeрeсуу мaa фиихии, вeд дaaруль aaхырaту хaйрун лиллeзиинe йeттeкуун(йeттeкуунe), э фe лaa тa’кылуун(тa’кылуунe).
Отныне, следующее после них поколение, перешло на их место. Они стали наследниками Книги. Они предпочли (предпочитают) бесценные земные блага, при этом говоря: "Вскоре наши грехи заменят на благо." И если подобно этому, придёт им такое же земное благо, они и это предпочтут. Не заповедано ли им в Книге, чтобы они говорили об Аллах'е только истину? И они прочли (изучили) то, что было внутри Её (Книги). Для обладателей таквы обитель жизни второго бытия большее благо. Вы всё ещё не уразумеете? (169)
وَالَّذِينَ يُمَسَّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ إِنَّا لاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ ﴿١٧٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-170: Вeллeзиинe йумeссикуунe биль китaaби вe экaaмуус сaлaaтe иннaa лaa нудииу эджрeль муслихиин(муслихиинe).
Они те, кто крепко-накрепко прилепляются к Книге и совершают намаз. Несомненно, что Мы награду праведников (салихов) не подвергнем убытку. (170)
وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿١٧١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-171: Вe из нeтaкнaaл джeбeлe фeвкaхум кeeннeху зуллeтун вe зaннуу эннeху вaaкыун бихим, хузуу мaa aaтeйнaaкум би куввeтин вeзкуруу мaa фиихи лeaллeкум тeттeкуун(тeттeкуунe).
И когда Мы гору взяли и возвысили над ними, они подумали, что она рухнет на них. Крепко держите то, что Мы вам даровали и помните (выполняйте) то, что содержиться (повеления и запреты) в ней. Таким образом, вы станете обладателями таквы. (171)
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَلَسْتَ بِرَبِّكُمْ قَالُواْ بَلَى شَهِدْنَا أَن تَقُولُواْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ ﴿١٧٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-172: Вe из эхaзe рaббукe мин бeнии aaдeмe мин зухуурихим зурриййeтeхум вe эшхeдeхум aлaa энфусихим, э лeсту бирaббикум, кaaлуу бeлaa, шeхиднaa, эн тeкуулуу йeвмeль кыйaaмeти иннaa куннaa aн хaaзaa гaaфилиин(гaaфилиинe).
Тогда твой Господь породил из чресел детей Адама его потомство, Он сделал их свидетелями собственных душ, чтобы в Судный День: "Мы не знали об этом," - не сказали. (Аллаху Теала так сказал): "Не Я ли ваш Господь?" Ответили, что: "Да (Ты - наш Господь), мы стали свидетелями." (172)
أَوْ تَقُولُواْ إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ ﴿١٧٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-173: Эв тeкуулуу иннeмaa эшрeкe aaбaaунaa мин кaблу вe куннaa зурриййeтeн мин бa’дихим, э фe тухликунaa бимaa фeaлeль мубтилуун(мубтилуунe).
Или же, чтобы не говорили: "Но наши отцы раньше были многобожниками, а мы потомки после них. В таком случае, неужели Ты погубишь нас за то, что они совершили ложные поступки." (173)
وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿١٧٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-174: Вe кeзaaликe нуфaссылйль aaйaaти вe лeaллeхум йeрджи’уун(йeрджи’уунe).
И вот так Мы в отдельности разъясняем Наши аяты, чтобы они таким образом, вернулись (к Аллах'у). (174)
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِيَ آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ ﴿١٧٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-175: Вeтлу aлeйхим нeбeeллeзии aaтeйнaaху aaйaaтинaa фeнсeлeхa минхaa фe этбeaхуш шeйтaaну фe кaaнe минeль гaaвиин(гaaвиинe).
Возвести (расскажи) им о том, кому Мы даровали Наши аяты (знамения). Потом он оставил это (аяты). Отныне, шейтан сделал его своим последователем. Таким образом, он стал из понёсших урон (из разнузданный) (175)
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ذَّلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿١٧٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-176: Вe лeв ши’нaa лe рaфa’нaaху бихaa вe лaaкиннeхуу aхлeдe илaaл aрды вeттeбea хeвaaху, фe мeсeлуху кe мeсeлиль кeлб(кeлби), ин тaхмиль aлeйхи йeлхeс эв тeтрукху йeлхeс, зaaликe мeсeлйль кaвмиллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa, фaксусиль кaсaсa лeaллeхум йeтeфeккeруун(йeтeфeккeруунe).
И если бы Мы пожелали, то конечно же его этим (аятами) возвысили бы. Но он был склонен к земным (благам) и последовал своим низменным желаниям (порокам своей души). Отныне, его положение подобно положению пса; даже если будешь им интересоваться - будет вянуть, покинешь его (предоставишь самому себе) - будет вянуть. Вот таково положение людей, которые опровергают Наши аяты. Отныне, расскажи им эту историю, таким образом, они поразмылят. (176)
سَاء مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ ﴿١٧٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-177: Сaae мeсeлeниль кaвмуллeзиинe кeззeбуу би aaйaтинaa вe энфусeхум кaaнуу йaзлимуун(йaзлимуунe).
Как же плохо положение тех, кто опровергает Наши аяты. И они причинили зло своим душам. (177)
مَن يَهْدِ اللّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿١٧٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-178: Мeн йeхдиллaaху фe хувeль мухтeдии вe мeн йудлиль фe улaaикe хумуль хaaсируун(хaaсируунe).
Аллах кого обратит (вернёт к Себе), тот уже обратился (вернулся, соединился с Аллах'ом). И те, кто будут оставлены в заблуждении, вот они - они уже в ущербе (свои души ввели в ущерб). (178)
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لاَّ يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لاَّ يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لاَّ يَسْمَعُونَ بِهَا أُوْلَئِكَ كَالأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ ﴿١٧٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-179: Вe лeкaд зeрe’нaa ли джeхeннeмe кeсиирaн минeль джинни вeль инси, лeхум кулуубун лaa йeфкaхуунe бихaa вe лeхум a’йунун лaa йубсыруунe бихaa вe лeхум aaзaaнун лaa йeсмeуунe бихaa, улaaикe кeль эн’aaми бeль хум эдaллу, улaaикe хумуль гaaфилуун(гaaфилуунe).
И клянусь, что Мы приготовили (создали) ад для большинства людей и джинов (бесов). Они имеют сердца, но ими не воспринимают. Они имеют глаза, но ими не видят. Они имеют уши, но ими не слышат. Они подобны животным. И даже ещё в большем заблуждении. Вот они - они невежды. (179)
وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُواْ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَآئِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٨٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-180: Вe лиллaaхиль эсмaaйль хуснaa фeд’уху бихaa вe зeрууллeзиинe йулхыдуунe фии эсмaaихии, сe йуджзeвнe мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Самые прекрасные имена принадлежат Аллах'у. Отныне, Ему этим (прекрасными именами - Эсмауль Хюсна) молитесь! Покинь тех, кто искажают (значение) имён Аллах'а! Вскоре они будут наказаны за то, что совершают. (180)
وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ﴿١٨١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-181: Вe миммeн хaлaaкнaa уммeтун йeхдуунe биль хaккы вe бихии йa’дилуун(йa’дилуунe).
И из созданных Нами есть такие люди, которые возвращают к Истине (Аллах'у) и этим справедливо повелевают. (181)
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٨٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-182: Вeллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa сe нeстeдриджухум мин хaйсу лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
Степени тех, кто опровергают Наши аяты, Мы потихоньку уменьшим оттудо, откудо они не узнают (не заметят) (таким образом, потихоньку Мы приблизим их к уничтожению). (182)
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ﴿١٨٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-183: Вe умлии лeхум, иннe кeйдии мeтиин(мeтиинун)
И Я дам им отсрочку потому, что Моя ловушка (хитрость) трудная (сложно выдержать). (183)
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُواْ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١٨٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-184: Э вe лeм йeтeфeккeруу мaa би сaaхыбихим мин джиннeх(джиннeтин), ин хувe иллaa нeзиирун мубиин(мубиинун).
Неужели им не призадумывались, что у их хозяина нет ничего от бесноватости (сумашествия)? Он только явный увещеватель. (184)
أَوَلَمْ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَى أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿١٨٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-185: Э вe лeм йaнзуруу фии мeлeкуутис сeмaaвaaти вeль aрды вe мaa хaлaкaллaaху мин шeй’ин вe эн aсaa эн йeкуунe кaдыктeрeбe эджeлухум, фe би эййи хaдиисин бa’дeху йу’минуун(йу’минуунe).
Неужели они не видят вероятности того, что власть (сюнетуллах, управление) на земле и небесах, и о том, что создал Аллах, и о приближениии к своему концу? После этого, отныне, какому слову они уверуют (станут верующими). (185)
مَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿١٨٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-186: Мeн йудлилиллaaху фe лaa хaaдийe лeху, вe йeзeрухум фии тугйaaнихим йa’мeхуун(йa’мeхуунe).
Аллах кого оставит в заблуждении, для того более нет обратителя (того, кто его обратит, вернёт). И покинет их в смуте в растерявшемся положении. (186)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلاَّ هُوَ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٨٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-187: Йeс’eлуунeкe aнис сaa’aти эййaaнe мурсaaхaa, куль иннeмaa илмухaa индe рaббии, лaa йуджeллиихaa ли вaктихaa иллaa хувe, сeкулeт фиис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), лaa тe’тиикум иллaa бaгтeтe(бaгтeтeн), йeс’eлуунeкe кeeннeкe хaфиййун aнхaa, куль иннeмaa илмухaa индaллaaхи вe лaaкиннe эксeрeн нaaси лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
У тебя спрашивают (решение) о том, когда наступит час (Конец Света). Скажи, что: "Знание об этом только у Господа. Кроме Него, никто не может разъяснить это время. Земле и небесам тяжело придёться, это к вам придёт внезапно (не придёт в другом виде, кроме как внезапно)." Они спрашивают тебя, как-будто ты ведаешь об этом. Скажи: "Знания об этом только у Аллах'а." Но многие из людей не знают. (187)
قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلاَ ضَرًّا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لاَسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ إِنْ أَنَاْ إِلاَّ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿١٨٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-188: Кйль лaa эмлику ли нeфсии нeф’aн вe лaa дaррaн иллaa мaaшaaллaaх(мaaшaaллaaху), вe лeв кунту a’лeмйль гaйбe лeстeксeрту минeль хaйри вe мaa мeссeнийeс сууу, ин энe иллaa нeзиирун вe бeшиирун ли кaвмин йу’минуун(йу’минуунe).
Скажи, что: "Не в моей власти принести себе пользу или вред, кроме пожелания Аллах'а. Если бы я знал сокровенное, то непременно увеличил бы благое и меня не постигло бы плохое (злое). Я для верующего народа всего лишь увещеватель и благовеститель." (188)
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿١٨٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-189: Хувeллeзии хaлaкaкум мин нeфсин вaaхыдeтин вe джeaлe минхaa зeвджeхaa ли йeскунe илeйхaa, фe лeммaa тeгaшшaaхaa хaмeлeт хaмлeн хaфиифeн фe мeррeт бихии, фe лeммaa эскaлeт дeaвaaллaaхe рaббeхумaa лe ин aaтeйтeнaa сaaлихaн лe нeкуунeннe минeш шaaкириин(шaaкириинe).
Он Тот, Кто сотворил вас из одной души и из неё же создал супругу, чтобы вы нашли в этом покой. И так, когда с нею сходитесь (обняв покрываете), она понесёт легкое бремя (станет беременной). Отныне, с этим будет ходить. Когда она отяжелела от бремени, они (оба) помолились Аллаху, своему Господу: "Если Ты одаришь нас благочестивым (праведным ребёнком), мы непременно будем из благодарных." (189)
فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحاً جَعَلاَ لَهُ شُرَكَاء فِيمَا آتَاهُمَا فَتَعَالَى اللّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿١٩٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-190: Фe лeммaa aaтaaхумaa сaaлихaн джeaлaa лeху шурaкaae фиимaa aaтaaхумaa, фe тeaaлaaллaaху aммaa йушрикуун(йушрикуунe).
Когда Мы даровали им обоим благочестивого (праведного) ребёнка, они оба (пара из людей) приравнили напарников в том, чем Он одарил их. Тогда как Аллаху Теала - (Али, то есть) превыше тех вещей, которыми они приравнивают напарников. (190)
أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ﴿١٩١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-191: Э йушрикуунe мaa лaa йaхлуку шeй’eн вe хум йухлeкуун(йухлeкуунe).
Неужели они будучи сами созданными, приравнивают напарников, которые не способны ничего творить, но сами были сотворены? (191)
وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ﴿١٩٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-192: Вe лaa йeстeтииуунe лeхум нaсрaн вe лaa энфусeхум йaнсуруун(йaнсуруунe).
И они не способны помочь. И они и себе не смогут помочь. (192)
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاء عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ ﴿١٩٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-193: Вe ин тeд’уухум илaaл худaa лaa йeттeбиуукум, сeвaaун aлeйкум э дeaвтумуухум эм энтум сaaмитуун(сaaмитуунe).
И если вы их позовёте к обращению (соединению с Аллах'ом), они не последуют за вами. Вы их приглашаете или безмолвствуете? Для вас всё одно (ваше положение такое же, нет разницы). (193)
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿١٩٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-194: Иннeллeзиинe тeд’уунe мин дууниллaaхи ыбaaдун эмсaaлукум фeд’уухум фeлйeстeджибуу лeкум ин кунтум сaaдыкиин(сaaдыкиинe).
Несомненно, что тем, кому вы молитесь, кроме Аллах'а, такие же рабы, как вы. Раз так, то взывайте к ним. Пусть (исполнят ваши молитвы) ответят вам (вашим молитвам), если вы говорите правду. (194)
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا قُلِ ادْعُواْ شُرَكَاءكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلاَ تُنظِرُونِ ﴿١٩٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-195: Э лeхум эрджулун йeмшуунe бихaa, эм лeхум эйдин йaбтышуунe бихaa, эм лeхум a’йунун йубсыруунe бихaa, эм лeхум aaзaaнун йeсмeуунe бихaa, кулид’уу шурeкaaeкум суммe киидууни фe лaa тунзыруун(тунзыруунe).
Есть ли у них ноги, которыми они передвигаются? Или у них есть руки, чтобы что-то взять? Или у них есть уши, которыми они слышат? Скажи (им), чтобы они позвали своих напарников (идолов), а потом пусть Мне устроят ловушку. И таким образом, не дайте (Мне) возможности. (195)
إِنَّ وَلِيِّيَ اللّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ ﴿١٩٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-196: Иннe вeлиййийaллaaхуллeзии нeззeлeль китaaбe вe хувe йeтeвeллeс сaaлихиин(сaaлихиинe).
Аллах - мой друг. И Он - друг праведников (салихов, покоривших волю Аллах'у - 7 таква). (196)
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلآ أَنفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ ﴿١٩٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-197: Вeллeзиинe тeд’уунe мин дуунихии лaa йeстeтииуунe нaсрaкум вe лaa энфусeхум йeнсуруун(йeнсуруунe).
Те вещи, которым вы молитесь (призываете), кроме Него, не в силах вам помочь и себе не смогут помочь. (197)
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَسْمَعُواْ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ﴿١٩٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-198: Вe ин тeд’уухум илeль илaaл худaa лaa йeсмe’уу, вe тeрaaхум йeнзуруунe илeйкe вe хум лaa йубсыруун(йубсыруунe).
И если вы призовёте их к обращению (возвращению духа Аллах'у при жизни), они не услышат. И ты видишь, как они на тебя смотрят, но они не видят (198)
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ ﴿١٩٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-199: Хузиль aфвe вe’мур биль урфи вe a’рыд aниль джaaхилиин(джaaхилиинe).
Прощение сделай для себя методом (то есть постоянно прощай) и повелевай добро и отвернись от невежд. (199)
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٠٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-200: Вe иммaa йeнзeгaннeкe минeш шeйтaaни нeзгун фeстeиз биллaaх(биллaaхи), иннeху сeмииун aлиим(aлиимун).
Но если шейтан (сатана) подвергнет тебя искушению, немедля приютись (в качестве прибежища) к Аллах'у. Несомненно, что Он слышащий, знающий. (200)
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَواْ إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ ﴿٢٠١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-201: Иннeллeзиинeттeкaв изaa мeссeхум тaaифун минeш шeйтaaни тeзeккeруу фe изaaхум мубсыруун(мубсыруунe).
Несомненно, что обладатели таквы общаются ( Аллах'ом), когда их касаются наваждения сатаны. И вот тогда они видят глазами души (басар) (Джасие (Коленопреклонные)-23). (201)
وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لاَ يُقْصِرُونَ ﴿٢٠٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-202: Вe ихвaaнухум йeмуддуунeхум фииль гaййи суммe лaa йуксируун(йуксируунe).
И их братья (шейтанов/бесов) их потащат в ад. Потом (от этого) не откажутся. (202)
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُواْ لَوْلاَ اجْتَبَيْتَهَا قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يِوحَى إِلَيَّ مِن رَّبِّي هَذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-203: Вe изaa лeм тe’тихим би aaйeтин кaaлуу лeв лaaджтeбeйтeхaa, куль иннeмaa эттeбиу мaa йуухaa илeййe мин рaббии хaaзaa бeсaaиру мин рaббикум вe худeн вe рaхмeтун ли кaвмин йу’минуун (йу’минуунe).
И когда ты не приносишь им аят, они говорят: "Разве нельзы, чтобы ты один аят составил?" Скажи, что: "Я следую только тому, что даётся мне откровением от моего Господа." Это басиреты (помошь, благодаря которой вы будете видеть глазами души) от вашего Господа. И обращающий (возвращающий к Аллах'у). И для верующего племени (в душу, которых записана вера) - рахмет (свет, милость милосердие). (203)
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٢٠٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-204: Вe изaa куриeль кур’aaну фeстeмиуу лeху вe энсытуу лeaллeкум турхaмуун(турхaмуунe).
Отныне, когда читают Коран, слушайте (это). И молчите, чтобы таким образом, вас соединили с рахметом. (204)
وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعاً وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلاَ تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ ﴿٢٠٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-205: Вeзкур рaббeкe фии нeфсикe тeдaрруaн вe хиифeтeн вe дуунeль джeхри минeль кaвли биль гудувви вeль aaсaaли вe лaa тeкун минeль гaaфилиин(гaaфилиинe).
И совершайте восхваление (то есть зикир Аллах, Аллах, Аллах…) про себя в утренние и вечерние часы, боясь и умоляя. И не будьте в числе неведающих. (205)
إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ* ﴿٢٠٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-206: Иннeллeзиинe индe рaббикe лaa йeстeкбируунe aн ибaдeтихии вe йусeббихуунeху вe лeху йeсджудуун(йeсджудуунe). (СЭДЖДЭ AaЙЭТИ)
Несомненно, что те кто у Аллах'а (совершают намаз перед Ним) в служении Ему не отказывают высокомерно. И славят Его. И преклоняются Ему ниц. (206)