русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-177, Сура ВЕРШИНЫ Стих-177

7/АЛЬ-АРАФ-177 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
177

АЛЬ-АРАФ-177, Сура ВЕРШИНЫ Стих-177

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 177

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

سَاء مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ ﴿١٧٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-177: Сaae мeсeлeниль кaвмуллeзиинe кeззeбуу би aaйaтинaa вe энфусeхум кaaнуу йaзлимуун(йaзлимуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Как же плохо положение тех, кто опровергает Наши аяты. И они причинили зло своим душам.

Abu Adel

Как плохи по примеру те люди, которые отвергли Наши знамения: самим себе они причинили зло!

Al Muntahab

Плох пример тех людей, которые отвергали Наши знамения, считая их ложью. Этим они вредят только самим себе!

Elmir Kuliev

Скверна притча о тех, которые считают ложью Наши знамения и поступают несправедливо по отношению к себе.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Плох пример тех людей, которые считали ложью Наши знамения: самих себя они обидели!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Подают дурной пример те, которые отвергают Наши аяты. [Этим] они вредят только самим себе.

Valeria Porokhova

Дурным примером служат те, ■ Кто ложью Наши откровения считает ■ И (этим) губит собственную душу.
177