русский [Изменение]

МУХАММЕД 1-38, Сура МУХАММЕД (47/МУХАММЕД)

Сура МУХАММЕД - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сура МУХАММЕД - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Сура МУХАММЕД - Коран декламации Мишари аль Афасы
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة محمّـد

Сура МУХАММЕД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿١﴾
47/МУХАММЕД-1: Эллeзиинe кeфeруу вe сaддуу aн сeбиилиллaaхи эдaллe a’мaaлeхум.
(Аллах) делает тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивают (людей) с пути (Аллах'а). (1)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ ﴿٢﴾
47/МУХАММЕД-2: Вeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти вe aaмeнуу би мaa нуззилe aлaa мухaммeдин вe хувeль хaкку мин рaббихим кeффeрe aнхум сeййиaaтихим вe aслeхa бaaлeхум.
(Аллах) покрыл грехи и исправил положение тех, кто стали амену и совершили праведное (очистительное душу) деяние и веруют в то, что (Священный Кор'ан) ниспослано Св. Мухаммеду и что это истина от их Господа. (2)
ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ ﴿٣﴾
47/МУХАММЕД-3: Зaaликe би эннeллeзиинe кeфeрууттeбeййль бaaтылe вe эннeллeзиинe aaмeнууттeбeййль хaккa мин рaббихим, кeзaaликe йaдрибуллaaху лин нaaси эмсaaлeхум.
Это потому, что неверующие следуют лжи (суеверию), а амену следуют (ниспосланной) их Господом истине. Вот таким образом, Аллах поясняет людям Свои примеры (притчи). (3)
فَإِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاء حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاء اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿٤﴾
47/МУХАММЕД-4: Фe изaa лeкиитумуллeзиинe кeфeруу фe дaрбeр рикaaб(рикaaби), хaттaa изaa эсхaнтумуухум фe шуддййль вeсaaк(вeсaaкa), фe иммaa мeннeн бa’ду вe иммaa фидaaeн хaттaa тeдaaл хaрбу эвзaaрeхaa, зaлик(зaликe), вe лeв йeшaaуллaaху лeнтaсaрa минхум вe лaaкин ли йeблувe бa’дaкум би бa’д(бa’дин), вeллeзиинe кутилуу фии сeбиилиллaaхи фe лeн йудиллe a’мaaлeхум.
Отныне, повстречавшись с неверующими (во время битвы), убивайте их, пока они не станут бессильными. Пленных крепко свяжите. В конце битвы, как только они оставят свои оружия и вооружения, то если пожелаете отпустите их (без выкупа) по милости, а если пожелаете, то отпустите за выкуп. Вот так. И если бы Аллах пожелал, то конечно отомстил бы им Сам. Однако, (это) испытание для того, чтобы испытать одних из вас посредством других. И они те, кто были убиты на пути Аллах'а, в таком случае их деяния (Аллах) не сведёт на нет (не будут тщетны). (4)
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ ﴿٥﴾
47/МУХАММЕД-5: Сeйeхдиихим вe йуслиху бaaлeхум.
(Аллах) их обратит (вернёт к Себе на самый высокий уровень обращения/покорения) и исправит их положение. (5)
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ ﴿٦﴾
47/МУХАММЕД-6: Вe йудхылухумуль джeннeтe aррeфeхaa лeхум.
И они будут введены в рай, который (Он) им сообщил. (6)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ ﴿٧﴾
47/МУХАММЕД-7: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу ин тeнсурууллaaхe йeнсуркум вe йусeббит aкдaaмeкум.
О,те, кто стали амену! Если вы поможете Аллах'у, то и Он вам поможет и сделает вас стойкими. (7)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿٨﴾
47/МУХАММЕД-8: Вeллeзиинe кeфeруу фe тaгсeн лeхумвe эдaллe a’мaaлeхум.
И они — неверующие. Они обречены на несчастье. И (Аллах) сделал тцетными их деяния. (8)
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ﴿٩﴾
47/МУХАММЕД-9: Зaaликe би эннeхум кeрихуу мaa энзeлaллaaху фe aхбeтa a’мaaлeхум.
Это — потому, что они увидели в дурном свете, ниспосланное Аллах'ом. Таким образом, (Аллах) сделал тщетными их деяния. (9)
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا ﴿١٠﴾
47/МУХАММЕД-10: Э фe лeм йeсиируу фииль aрды фe йeнзуруу кeйфe кaaнe aaкыбeтуллeзиинe мин кaблихим, дeммeрaллaaху aлeйхим вe лиль кaaфириинe эмсaaлухaa.
Разве они не странствовали по земле? Чтобы посмотреть, каков был конец тех, кто (жил) прежде них! Аллах их уничтожил. И неверующих ожидает то же самое. (10)
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ ﴿١١﴾
47/МУХАММЕД-11: Зaaликe би эннaллaaхe мeвлeллeзиинe aaмeнуу вe эннeль кaaфириинe лaa мeвлaa лeхум.
Это — потому, что Аллах друг амену. А у неверующих нет настоящего друга. (11)
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ﴿١٢﴾
47/МУХАММЕД-12: Иннaллaaхe йудхылуллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти джeннaaтин тeджрии мин тaхтихeль энхaaр(eнхaaру), вeллeзиинe кeфeруу йeтeмeттeуунe вe йe’кулуунe кeмaa тe’кулйль эн’aaму вeн нaaру мeсвeн лeхум.
Несомненно, что Аллах тех, кто стал амену и совершил праведное деяние (очищающее душу) введёт в рай, с текучими ручьями. А они — неверующие, которые (в земной жизне) воспользовались (земными благами) и ели, подобно тому, как жрут животные. И огонь — их местопребывание. (12)
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ ﴿١٣﴾
47/МУХАММЕД-13: Вe кeeййин мин кaрйeтин хийe эшeдду куввeтeн мин кaрйeтикeллeтии aхрeджeткe, эхлeкнaaхум фe лaa нaaсырa лeхум.
О, сколько городов Мы разрушили, которые были более могущественнее, чем город, из которого тебя изгнали. Тогда не было для них помощника. (13)
أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ ﴿١٤﴾
47/МУХАММЕД-14: Э фe мeн кaaнe aлaa бeййинeтин мин рaббихии кe мeн зуййинe лeху сууу aмeлихии вeттeбeуу эхвaaeхум.
Итак, разве человек, которому его Господь даровал ясное доказательсво подобен человеку, которому его злые деяния представлены в приукрашенном свете и который следует своим низменным желаниям? (14)
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ ﴿١٥﴾
47/МУХАММЕД-15: Мeсeлйль джeннeтиллeтии вуидeль муттaкуун(муттaкуунe), фиихaa энхaaрун мин мaaин гaйри aaсин(aaсинин), вe энхaaрун мин лeбeнин лeм йeтeгaййeр тa’муху, вe энхaaрун мин хaмрин лeззeтин лиш шaaрибиин(шaaрибиинe), вe энхaaрун мин aсeлин мусaффaa(мусaффeн), вe лeхум фиихaa мин куллис сeмeрaaти вe мaгфирaтун мин рaббихим, кe мeн хувe хaaлидун фиин нaaри вe сукуу мaaeн хaмиимeн фe кaттaa эм’aaeхум.
Такова картина рая, обещанная обладателям таквы; водные ручьи, в которых запах не меняется (не портиться), ручьи из молока с неизменным (не испорченным) вкусом, ручьи с вином, дающее наслаждение пьющим и ручьи из чистого мёда. Для них там есть всевозможные фрукты и для них (от твоего Господа) есть замена грехов на благо. Разве (положение тех, кто в раю) подобно положению тех, кто вечно будет пребывать в огне и которого будут поить кипящей водой, раздирающей кишки? (15)
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ ﴿١٦﴾
47/МУХАММЕД-16: Вe минхум мeн йeстeмиу илeйкe, хaттaa изaa хaрeджуу мин индикe кaaлуу лиллeзиинe уутууль илмe мaaзaa кaaлe aaнифaa(aaнифeн), улaaикeллeзиинe тaбaaллaaху aлaa кулуубихим вeттeбeуу эхвaaeхум.
И некоторые из тех, кто внимают тебе, когда уходят от тебя, то спрашивают у тех, кому даровано знание: "Что (он) сказал до этого?" Вот они те, на сердца (душ) которых Аллах наложил печать и они следуют своим низменным желаниям. (16)
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ ﴿١٧﴾
47/МУХАММЕД-17: Вeллeзиинeхтeдeв зaaдeхум худeн вe aaтaaхум тaквaaхум.
Вот они, которые обратились (вернули свои духи Аллах'у), (Аллах) увеличил их обращение и даровал им (каждому) их такву. (17)
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَاء أَشْرَاطُهَا فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَاءتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ ﴿١٨﴾
47/МУХАММЕД-18: Фe хeль йeнзуруунe иллeс сaaaтe эн тe’тийeхум бaгтeх(бaгтeтeн), фe кaд джaae эшрaaтухaa, фe эннaa лeхум изaa джaaeтхум зикрaaхум.
Неужели они, кроме наступления "того (Судного) часа," ожидают чего-либо иного? Тогда как явились его приметы (знамения). Однако, когда (тот час) наступит, что (пользы) напоминать им? (18)
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ ﴿١٩﴾
47/МУХАММЕД-19: Фa’лeм эннeху лaa илaaхe иллaaллaaху вeстaгфир ли зeнбикe вe лиль му’миниинe вeль му’минaaт(муу’минaaти), вaллaa ху йa’лeму мутeкaллeбeкум вe мeсвaaкум.
В этом положении знай, что нет бога, кроме Аллах'а и моли о замене грехов на благо твоим грехам и (грехам) верующих мужчин и верующих женщин. И Аллах знает ваше возвращение и ваш приют (пребывание как на земле, так и в жизни второго бытия). (19)
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى لَهُمْ ﴿٢٠﴾
47/МУХАММЕД-20: Вe йeкуулуллeзиинe aaмeнуу лeв лaa нуззилeт суурeх(суурeтун), фe изaa унзилeт суурeтун мухкeмeтун вe зукирe фии хeль кытaaлу рe’eйтeллeзиинe фии кулуубихим мaрaдун йaнзуруунe илeйкe нaзaрaл мaгшиййи aлeйхи минeль мeвт(мeвти), фe эвлaa лeхум.
И амену спросили: "Разве (Тот, Кто повелевает сражение), не должен был бы ниспослать одну суру?" А потом, когда ниспосылется бесприкословная (точная, совершенно ясная) сура и если в ней говорится о сражении, то ты увидешь, как те, у которых есть в сердцах недуг, смотрят на тебя подобно тем, на которых спадает смертельное состояние. Тогда как это для них самое лучшее... (20)
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ﴿٢١﴾
47/МУХАММЕД-21: Тaaaтун вe кaвлун мa’рууф(мa’рууфун), фe изaa aзeмeль эмр(eмру), фe лeв сaдeкууллaaхe лe кaaнe хaйрaн лeхум.
Повиновение и прекрасное слово. Однако, когда принимается окончательное решение, если бы они были верны Аллах'у, несомненно что это было бы болльшим благом для них. (21)
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ ﴿٢٢﴾
47/МУХАММЕД-22: Фe хeль aсeйтум ин тeвeллeйтум эн туфсидуу фииль aрды вe тукaттыуу эрхaaмeкум.
Разве от вас ожидается, чтобы вы вернулись к тому, чтобы сеять смуты на земле и убивать друг друга (своих близких) или это (участие в сражении)? (22)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ ﴿٢٣﴾
47/МУХАММЕД-23: Улaaикeллeзиинe лeaнeхумуллaaху фe эсaммeхум вe a’мaa эбсaaрeхум.
Вот они те, которых Аллах проклял. Поэтому Он сделал их (душевные уши чувства слуха) глухими и (душевные глаза и чувство видимости) глаза слепыми. (23)
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا ﴿٢٤﴾
47/МУХАММЕД-24: Э фe лaa йeтeдeббeруунeль кур’aaнe эм aлaa кулуубин aкфaaлухaa.
Они всё ещё не размышляют о Кор'ан-е? Или на сердцах (душ) есть замки? (24)
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ ﴿٢٥﴾
47/МУХАММЕД-25: Иннeллeзиинeртeддуу aлaa эдбaaрихим мин бa’ди мaa тeбeййeнe лeхумуль худeш шeйтaaну сeввeлe лeхум вe эмлaa лeхум.
Несомненно, что сатана ввёл (в ересь) тех, кто отвернулись после того, как им явно разъяснили обращение. И направил их к (злым) деяниям. (25)
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ ﴿٢٦﴾
47/МУХАММЕД-26: Зaaликe би эннeхум кaaлуу лиллeзиинe кeрихуу мaa нeззeлaллaaху сeнутииукум фии бa’диль эмр(eмри), вaллaaху йa’лeму исрaaрeхум.
Вот это потому, что они (враги) говорят тем, которым ненавистно ниспосланное Аллах'ом: "Мы будем повиноваться вам в некоторых деяниях." И Аллах знает их тайны. (26)
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ ﴿٢٧﴾
47/МУХАММЕД-27: Фe кeйфe изaa тeвeффeтхумуль мeлaaикeту йaдрибуунe вуджуухeхум вe эдбaaрeхум.
Какаго же будет их положение, когда ангелы их умертвят и будут бить их по лицам и спинам? (27)
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ﴿٢٨﴾
47/МУХАММЕД-28: Зaaликe би эннeхумуттeбeуу мaa эсхaтaллaaхe вe кeрихуу рыдвaaнeху фe aхбeтa a’мaaлeхум.
Вот — это потому, что они последовали вещам, которые вызывали гнев Аллах'а и потому, что им было ненавистно то, что было угодно Ему (Аллах'у). Таким образом (Аллах) сделал их деяния тщетными. (28)
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ ﴿٢٩﴾
47/МУХАММЕД-29: Эм хaсибeллeзиинe фии кулуубихим мaрaдун эн лeн йухриджaллaaху aдгaaнeхум.
Или те, у кого в сердцах недуг полагали, что Аллах никогда не уличит их (тайную) злобу (ненависть)? (29)
وَلَوْ نَشَاء لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ ﴿٣٠﴾
47/МУХАММЕД-30: Вe лeв нeшaaу лe эрeйнaaкeхум фe лe aрeфтeхум би сиимaaхум вe лe тa’рифeннeхум фии лaхниль кaвл(кaвли), вaллaху йa’лeму a’мaaлeкум.
И если бы Мы пожелали, то непременно их тебе показали бы. Тогда ты непременно узнал бы их по лицам. И ты непременно узнал бы также их речи с намёками. И Аллах знает ваши деяния. (30)
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ ﴿٣١﴾
47/МУХАММЕД-31: Вe лe нeблувeннeкум хaттaa нa’лeмeль муджaaхидиинe минкум вeс сaaбириинe вe нeблувe aхбaaрeкум.
И Мы непременно вас подвергнем испытаниям, пока Нам не станет явными мюджахиды (те, кто борятся для Аллах'а) и тепреливые из вашей среды. И ваши новости тоже испытаем. (31)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدَى لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ ﴿٣٢﴾
47/МУХАММЕД-32: Иннeллeзиинe кeфeруу вe сaддуу aн сeбиилиллaaхи вe шaaккуур рeсуулe мин бa’ди мaa тeбeййeнe лeхумуль худaa лeн йeдуррууллaaхe шeй’aa(шeй’eн), вe сeйухбиту a’мaaлeхум.
Несомненно, что те, кто не уверовали, отвращали (людей) с пути Аллах'а и противоборствовали посланнику после того, как им разъяснили обращение ничем и никогда не навредят Аллах'у. И Аллах их деяния сделает пустыми. (32)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ ﴿٣٣﴾
47/МУХАММЕД-33: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу этииууллaaхe вe этииуур рeсуулe вe лaa тубтылуу a’мaaлeкум.
О, те, кто стали амену (пожелали обратиться к Аллах'у)! Повинуйтесь Аллах'у. И повинуйтесь посланнику. И не анулируйте (не уничтожайте) ваши деяния. (33)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ﴿٣٤﴾
47/МУХАММЕД-34: Иннeллeзиинe кeфeруу вe сaддуу aн сeбиилиллaaхи суммe мaaтуу вe хум куффaaрун фe лeн йaгфирaллaaху лeхум.
Несомненно, что Аллах никогда не заменит грехи на благо тем, кто не уверовали (отрицали) и отвращали (людей) с пути Аллах'а, а потом умерли в неверии. (34)
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ ﴿٣٥﴾
47/МУХАММЕД-35: Фe лaa тeхинуу вe тeд’уу илeс сeлми вe энтумйль a’лeвнe вaллaaху мeaкум вe лeн йeтирeкум a’мaaлeкум.
Вы превосходящие, поэтому не проявляйте слабость и не предлагайте им мир. И Аллах вместе с вами. И никогда не сократит ваши деяния. (35)
إِنَّمَا الحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ ﴿٣٦﴾
47/МУХАММЕД-36: Иннeмeль хaйaaтуд дунйaa лaибун вe лeхв(лeхвун), вe ин ту’минуу вe тeттeкуу йу’тикум уджуурeкум вe лaa йeс’eлкум эмвaaлeкум.
Несомненно, что земная жизнь — игра и забава (развлечение). И если вы станете амену, и если станете обладателями таквы (пожелаете обратиться к Аллах'у), то ваши вознаграждения воздадуться вам. И не пожелает от вас вашего имущества. (36)
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ ﴿٣٧﴾
47/МУХАММЕД-37: Ин йeс’eлкумуухaa фe йухфикум тeбхaлуу вe йухридж aдгaaнeкум.
Если Он пожелает от вас это (имущество) и таким образом, будет настаивать, вы будете скупиться. И (это) выявит (Ему) вашу зависть. (37)
هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ ﴿٣٨﴾
47/МУХАММЕД-38: Хaa энтум хaaулaaи туд’aвнe ли тунфикуу фии сeбиилиллaaх(сeбиилиллaaхи), фe минкум мeн йeбхaл(йeбхaлу), вe мeн йeбхaл фe иннeмaa йeбхaлу aн нeфсих(нeфсихии), вaллaaхйль гaниййу вe энтумйль фукaрaaу, вe ин тeтeвeллeв йeстeбдиль кaвмeн гaйрeкум суммe лaa йeкуунуу эмсaaлeкум.
Вот вы такие. Вас призывают расходовать на пути Аллах'а и несмотря на это, часть из вас скупиться. И кто скупиться, в том случае только для своей души скупиться. И Аллах — Гани (Богатый). А вы — бедные. И если вы отвернётесь (от истины), то Он заменит (вас) другим народом из вас. Потом они не будут (скупыми) подобно вам. (38)
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.