русский [Изменение]

МУХАММЕД-23, Сура МУХАММЕД Стих-23

47/МУХАММЕД-23 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

МУХАММЕД-23, Сура МУХАММЕД Стих-23

Сравнить все русские переводы суры МУХАММЕД, стих 23

سورة محمّـد

Сура МУХАММЕД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ ﴿٢٣﴾
47/МУХАММЕД-23: Улaaикeллeзиинe лeaнeхумуллaaху фe эсaммeхум вe a’мaa эбсaaрeхум.

Imam Iskender Ali Mihr

Вот они те, которых Аллах проклял. Поэтому Он сделал их (душевные уши чувства слуха) глухими и (душевные глаза и чувство видимости) глаза слепыми.

Abu Adel

Это – те, которых проклял Аллах [отдалил от Своего милосердия]. Он оглушил их (так, что они не слышат то, в чем польза для них) и ослепил их взоры (так, что они не видят истину).

Al Muntahab

Они - те, которых Аллах проклял, лишив их Своего милосердия, - слуха, чтобы они не слышали истины, зрения, чтобы они не видели прямого пути.

Elmir Kuliev

Таких Аллах проклял и лишил слуха и ослепил их взоры.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - те, которых проклял Аллах. Он оглушил их и ослепил их взоры.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Ведь] они - те, которых Аллах проклял, лишил слуха и ослепил.

Valeria Porokhova

И это - те, что прокляты Аллахом. ■ Лишил Он слуха их ■ И ослепил их взоры.
23