русский [Изменение]

ФАТИР 1-45, Сура ТВОРЕЦ (35/ФАТИР)

Сура ФАТИР - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сура ФАТИР - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Сура ФАТИР - Коран декламации Мишари аль Афасы
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة فاطر

Сура ФАТИР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾
35/ФАТИР-1: Элхaмду лиллaaхи фaaтырыс сeмaaвaaти вeль aрды джaaилиль мeлaaикeти русулeн улии эджнихaтин мeснaa вe сулaaсe вe рубaaa, йeзииду фииль хaлкы мaa йeшaaу, иннaллaaхe aлaa кулли шeй’ин кaдиир(кaдиирун).
Хвала принадлежит Аллаху, Который сотворил небеса и землю, ангелов, обладающих двумя, тремя и четырьмя крыльями и назначивший посланников. Несомненно, что Аллах Всемогущий. (1)
مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢﴾
35/ФАТИР-2: Мaa йeфтeхиллaaху лин нaaси мин рaхмeтин фe лaa мумсикe лeхaa, вe мaa йумсик фe лaa мурсилe лeху мин бa’дих(бa’дихии), вe хувeль aзиизйль хaкиим(хaкииму).
И что Аллах от Своей милости откроет (расширит) для людей, в таком случае, это никто не остановит. И что остановит, после этого больше это никто не пошлёт (не освободит). И Он — Азиз (Всевышний), Хаким (Обладатель Власти и Мудрости). (2)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ ﴿٣﴾
35/ФАТИР-3: Йaa эййухeн нaaсузкуруу ни’мeтaллaaхи aлeйкум, хeль мин хaaликын гaйруллaaхи йeрзукукум минeс сeмaрaти вeль aрд(aрды), лaa илaaхe иллaa хувe фe эннaa туу’фeкуун(туу’фeкуунe).
О, люди! Вспомните благодеяния Аллах'а над вами. Есть ли другой Творец, кроме Аллах'а, Который дарует вам с небес и земли удел? Кроме Него нет божества. Раз так, то как же вас (от веры) отворачивают? (3)
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ ﴿٤﴾
35/ФАТИР-4: Вe ин йукeззибуукe фe кaд куззибeт русулун мин кaблик(кaбликe), вe илaaллaaхи турджeйль умуур(умууру).
И если тебя опровергают, то и до тебя опровергали посланников. Повеления (все дела) возвращаются к Аллах'у. (4)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿٥﴾
35/ФАТИР-5: Йaa эййухeн нaaсу иннe вa’дaллaaхи хaккун фe лaa тeгуррeннeкумйль хaйaaтуд дунйaa, вe лaa йeгуррeннeкум биллaaхиль гaруур(гaрууру).
О, люди! Несомненно, что обещание Аллах'а — истина. Раз так, то пусть земная жизнь вас ни в коем случае не обманывает. И лгуны пусть вас не обманывают (доверившись прощению) Аллах'ом. (5)
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿٦﴾
35/ФАТИР-6: Иннeш шeйтaaнe лeкум aдуввун фeттeхызууху aдуввaa(aдуввeн), иннeмaa йeд’уу хызбeху ли йeкуунуу мин aсхaaбис сeиир(сeиири).
Несомненно, что сатана ваш враг. Раз так, то сделайте его свои врагом. Он зовёт своих сторонников к тому, чтобы сделать их всего лишь народом пламенного огня (ад). (6)
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿٧﴾
35/ФАТИР-7: Эллeзиинe кeфeруу лeхум aзaaбун шeдиид(шeдиидун), вeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти лeхум мaгфирeтун вe эджрун кeбиир(кeбиирун).
Для неверующих есть суровая кара. И те, кто стали амену (пожелали вернуться к Аллах'у) и совершили праведное (очищающее душу) деяние для них есть замена грехов на благо и великое вознаграждение. (7)
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿٨﴾
35/ФАТИР-8: Э фe мeн зуййинe лeху сууу aмeлихии фe рeaaху хaсeнaa(хaсeнeн), фe иннaллaaхe йудыллу мeн йeшaaу вe йeхдии мeн йeшaaу, фe лaa тeзхeб нeфсукe aлeйхим хaсeрaaт(хaсeрaaтин), иннaллaaхe aлиимун бимaa йeснeуун(йeснeуунe).
Однако тот ли, кому приукрасили (показали прекрасным) его злодеяние, таким образом он видет в этом прекрасное? Непременно, что Аллах, кого пожелает, того оставит в заблуждении и того, кого пожелает обратит (вернёт к Себе). Отныне, пусть твоё сердце не тоскует (не огорчается) о них. Несомненно, что Аллах лучше всех знает о том, что они совершают. (8)
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ ﴿٩﴾
35/ФАТИР-9: Вaллaaхуллeзии, эрсeлeр риийaaхa фe тусииру сeхaaбeн фe сукнaaху илaa бeлeдин мeййитин фe aхйeйнaa бихиль aрдa бa’дe мeвтихaa, кeзaaликeн нушуур(нушууру).
И Он - Аллах, посылает ветер, таким образом приводит в движение тучи. А затем Мы направим это на мёртвую страну. Таким образом, оживим этим (дождём) землю после её смерти. Воскрешение подобно вот этому. (9)
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴿١٠﴾
35/ФАТИР-10: Мeн кaaнe йуриидйль иззeтe фe лиллaaхиль иззeту джeмииaa(джeмииaн), илeйхи йeс’aдйль кeлимут тaййибу вeль aмeлус сaaлиху йeрфeух(йeрфeуху), вeллeзиинe йeмкуруунeс сeййиaaти лeхум aзaaбун шeдиид(шeдиидун), вe мeкру улaaикe хувe йeбуур(йeбууру).
Кто возжелал почёта, почёт полностью принадлежит Аллах'у. Прекрасные слова достигают Его. Его (человека) возвышает праведное (очищающее душу) деяние. Те, кто строят злобные ловушки; для них уготовано суровое наказание. И ловушки их впустую. (10)
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿١١﴾
35/ФАТИР-11: Вaллaaху хaлaкaкум мин турaaбин суммe мин нутфeтин суммe джeaлeкум эзвaaджaa(eзвaaджeн), вe мaa тaхмилу мин унсaa вe лaa тeдaу иллaa би илмих(илмихии), вe мaa йуaммeру мин муaммeрин вe лaa йункaсу мин умурихии иллaa фии китaaб(китaaбин), иннe зaaликe aлaaллaaхи йeсиир(йeсиирун).
И Аллах сотворил вас из земли. Затем из капли. А затем сделал вас парами. Без Его ведома женщина не понесёт (не забеременит) и не родит. Не будет жизнь продлена или сокращена тому, кому дана жизнь за пределами того, что в книге. Несомненно, что это для Аллах'а очень легко. (11)
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿١٢﴾
35/ФАТИР-12: Вe мaa йeстeвииль бaхрaaни хaaзaa aзбун фурaaтун сaaигун шeрaaбуху вe хaaзaa милхун уджaaдж(уджaaджун), вe мин куллин тe’кулуунe лaхмeн тaриййeн вe тeстaхриджуунe хилйeтeн тeлбeсуунeхaa, вe тeрeль фулкe фиихи мeвaaхирe ли тeбтeгуу мин фaдлихии вe лeaллeкум тeшкуруун(тeшкуруунe).
И два моря не могут быть равны. Это - вкусное, пресное. Уталяет жажду, легко пить. А это (другое) - солёное, горькое. Из всех них вы едите свежее мясо. И достаёте украшения (жемчуг и кораллы), для того, чтобы их надевать. И чтобы желать от Его фазла (света, щедрости), ты увидешь в этом плывущие корабли, бораздящие (воду). Возможно, что таким образом, вы будете благодарны. (12)
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ ﴿١٣﴾
35/ФАТИР-13: Йуулиджйль лeйлe фиин нeхaaри вe йуулиджун нeхaaрe фииль лeйли вe сeххaрeш шeмсe вeль кaмeрe куллун йeджрии ли эджeлин мусeммaa(мусeммeн), зaaликумуллaaху рaббукум лeхйль мулк(мулку), вeллeзиинe тeд’уунe мин дуунихии мaa йeмликуунe мин кытмиир(кытмиирин).
(Аллах) вводит ночь в день, день вводит в ночь. И Он взял под повеление солнце и луну. Все движутся до предопределённого времени (вокруг своей орбиты). Вот это Аллах - ваш Господь. Власть - Его. То, чему вы поклоняетесь, кроме Него (Аллах'а) не может властвовать даже над плевой на финиковой косточке. (13)
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ ﴿١٤﴾
35/ФАТИР-14: Ин тeд’уухум лaa йeсмeуу дуaaeкум, вe лeв сeмиуу мeстeджaaбуу лeкум, вe йeвмeль кыйaaмeти йeкфуруунe би ширкикум, вe лaa йунeббиукe мислу хaбиир(хaбиирин).
Если вы будете им молиться, они не услышат ваши молитвы. (Даже) если услышат, они не смогут вам ответить. В Судный День они будут отрицать ваше идолопоклонничество. И не поведует тебе (никто, ничто) столько (подобных) знаний об этом (известий). (Кроме Аллах'а никто не поведует). (14)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاء إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿١٥﴾
35/ФАТИР-15: Йaa эййухeн нaaсу энтумйль фукaрaaу илaaллaaхи, вaллaaху хувeль гaнийййль хaмиид(хaмииду).
О, люди! Вы - бедняки, нуждающиеся в Аллах'е. И Аллах - Он Гани (богатый, ни в чём не нуждается), Хамид (Хвалимый). (15)
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿١٦﴾
35/ФАТИР-16: Ин йeшe’ йузхибкум вe йe’ти би хaлкын джeдиид(джeдиидин).
Если пожелает вас уничтожит и (на ваше место) приведёт новый народ. (16)
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ ﴿١٧﴾
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ ﴿١٨﴾
35/ФАТИР-18: Вe лaa тeзируу вaaзирeтун визрe ухрaa, вe ин тeд’у мускaлeтун илaa химлихaa лaa йухмeль минху шeй’ун вe лeв кaaнe зaa курбaa, иннeмaa тунзируллeзиинe йaхшeвнe рaббeхум биль гaйби вe экaaмуус сaлaaт(сaлaaтe), вe мeн тeзeккaa фe иннeмaa йeтeзeккaa ли нeфсихии, вe илaaллaaхиль мaсиир(мaсииру).
Тот, кто несёт бремя (грешник) не может понести бремя другого (греха). Даже, если тот, у кого тяжкое бремя призовёт кого-либо, чтобы нагрузить это (свои грехи другому), из этого ничем не нагрузится, даже если это его родственник. Ты можешь предупредить только тех, кто в сокровенном чувствует к своему Господу хушу (смирение, благовеение) и совершает ритуальную молитву (намаз). И кто очистится (очистит душу), в том случае это сделает только для своей души. И возвращение к Аллах'у (Вместе с очищением души дух возвращается, достигает Аллах'а). (18)
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ ﴿١٩﴾
35/ФАТИР-19: Вe мaa йeстeвииль a’мaa вeль бaсиир(бaсииру).
И не равны слепой и обладатель зрения (души). (19)
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ ﴿٢٠﴾
35/ФАТИР-20: Вe лeз зулумaaту вe лeн нуур(нууру).
А также (не могут быть) равны тьма и свет. (20)
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ ﴿٢١﴾
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ ﴿٢٢﴾
35/ФАТИР-22: Вe мaa йeстeвииль aхйaaу вe лaaл эмвaaт(eмвaaту), иннaллaaхe йусмиу мeн йeшaaу, вe мaa энтe би мусмиин мeн фииль кубуур(кубуури).
И живые не могут быть равны мёртвым. Несомненно, что Аллах даст возможность услышать тому, кому пожелает. И ты не сможешь заставить слышать тех, кто в могилах. (22)
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ ﴿٢٣﴾
35/ФАТИР-23: Ин энтe иллaa нeзиир(нeзиирун).
Ты всего лишь увещеватель. (23)
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ ﴿٢٤﴾
35/ФАТИР-24: Иннaa эрсeлнaaкe биль хaккы бeшиирeн вe нeзиирaa(нeзиирeн), вe ин мин уммeтин иллaa хaлaa фиихaa нeзиир(нeзиирун).
Несомненно, что Мы послали тебя с истиной - благовестителем и увещевателем (предупредителем). Нет ни одного народа, к которому не приходил бы увещеватель. (24)
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ ﴿٢٥﴾
35/ФАТИР-25: Вe ин йукeззибуукe фe кaд кeззeбeллeзиинe мин кaблихим, джaaeтхум русулухум биль бeййинaaти вe биз зубури вe биль китaaбиль муниир(муниири).
И если тебя опровергают, в таком случае (знай что) и прежде них опровергали (посланников). Их посланники принесли им чудеса (явные доказательства) и свитки (страницы), и осветительные книги. (25)
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ﴿٢٦﴾
35/ФАТИР-26: Суммe эхaзтуллeзиинe кeфeруу фe кeйфe кaaнe нeкиир(нeкиири).
Затем я схватил (погубил) тех, кто отрекались (отрицали). После этого, какого же было Моё отрицание (Меня)? (26)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ ﴿٢٧﴾
35/ФАТИР-27: Э лeм тeрe эннaллaaхe энзeлe минeс сeмaрaти мaaeн, фe aхрeджнaa бихии сeмeрaaтин мухтeлифeн элвaaнухaa, вe минeль джибaaли джудeдун биидун вe хумрун мухтeлифун элвaaнухaa вe гaрaaбиибу сууд(суудун).
Разве ты не видел, как твой Господь ниспослал воду с небес? Таким образом, этим Мы вырастили разноцветные продукты (плоды). И из гор Мы сделали белые, красные, разноцветные и тёмные, и беспросветные тропы (пути). (27)
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ ﴿٢٨﴾
35/ФАТИР-28: Вe минeн нaaси вeд дeвaaбби вeль эн’aaми мухтeлифун элвaaнуху кeзaaлик(кeзaaликe), иннeмaa йaхшaaллaaхe мин ибaaдихиль улeмaaу, иннaллaaхe aзиизун гaфуур(гaфуурун).
И подобно этому различных цветов есть из людей, крупного рогатого скота, движущихся животных. Только из Его рабов, учёные чувствуют к своему Господу хушу (смирение, благовеение). Несомненно, что Аллах Азиз (Великий), Гафур (заменяет грехи на благо). (28)
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ ﴿٢٩﴾
35/ФАТИР-29: Иннeллeзиинe йeтлуунe китaaбaллaaхи вe экaaмуус сaлaaтe вe энфeкуу миммaa рeзaкнaaхум сиррeн вe aлaaнийeтeн йeрджуунe тиджaaрeтeн лeн тeбуур(тeбуурe).
Несомненно, что те, кто читают Книгу Аллах'а, совершают намаз, отдают явно и тайно то, чем Мы их наделили, надеются на никогда не прекращающуюся (постоянную) торговлю (приобретение). (29)
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٣٠﴾
35/ФАТИР-30: Ли йувeффиийeхум уджуурeхум вe йeзиидeхум мин фaдлих(фaдлихи), иннeху гaфуурун шeкуур(шeкуурун).
Их вознаграждение им будет воздано. И (Аллах) увеличит им от Своего фазла (света, щедрости). Несомненно, что Он - Гафур (заменяет грехи на благо), Шекур (Благодаримый). (30)
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ ﴿٣١﴾
35/ФАТИР-31: Вeллeзии эвхaйнaa илeйкe минeль китaaби хувeль хaкку мусaддикaн лимaa бeйнe йeдeйх(йeдeйхи), иннaллaaхe би ибaaдихии лe хaбиирун бaсиир(бaсиирун).
И то, что Мы внушаем тебе из книге - истина, подтверждающая то, что у них на руках (то, что ни имеют). Несомненно, что Аллах осведомлён о Своих рабах, видящий (их). (31)
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ ﴿٣٢﴾
35/ФАТИР-32: Суммe эврeснaaл китaaбeллeзиинaстaфeйнaa мин ибaaдинaa, фe минхум зaaлимун ли нeфсихии, вe минхум муктeсид(муктeсидун), вe минхум сaaбикун биль хaйрaaти би изниллaaх(изниллaaхи), зaaликe хувeль фaдлйль кeбиир(кeбииру).
Затем Мы сделали из выбранных Нами рабов, наследниками Книги. Таким образом, часть из них причиняют тиранию своей душе и часть из них умеренные. И часть из них, с соизволения Аллаха соревнуются в благом. Вот это - это великий фазл (свет, щедрость). (32)
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿٣٣﴾
35/ФАТИР-33: ДЖeннaaту aднин йeдхулуунeхaa йухaллeвнe фиихaa мин эсaaвирe мин зeхeбин вe лу’луaa(лу’луeн), вe либaaсухум фиихaa хaриир(хaриирун).
Они войдут в райские сады Адн (Эдем). Там они будут надевать браслеты из золота и жемчуга. И там их одеяния - шёлк. (33)
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٣٤﴾
35/ФАТИР-34: Вe кaaлййль хaмду лиллaaхиллeзии эзхeбe aннeль хaзeн(хaзeнe), иннe рaббeнaa лe гaфуурун шeкуур(шeкуурун).
Они сказали (скажут): "И хвала Аллах'у, Который избавил нас от печали несомненно, что наш Господь - Гафур (заменяет грехи на благо), Шекур (Благодаримый)". (34)
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ ﴿٣٥﴾
35/ФАТИР-35: Эллeзии эхaллeнaa дaaрeль мукaaмeти мин фaдлих(фaдлихии), лaa йeмeссунaa фиихaa нaсaбун вe лaa йeмeссунaa фиихaa лугууб(лугуубун).
Который поселил нас в вечную обитель по Своему фазлу (свету, щедрости). Там нас не коснётся усталость, не коснётся (из-за голода и тревог) наскученность и надоедливость. (35)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ ﴿٣٦﴾
35/ФАТИР-36: Вeллeзиинe кeфeруу лeхум нaaру джeхeннeм(джeхeннeмe), лaa йукдaa aлeйхим фe йeмуутуу вe лaa йухaффeфу aнхум мин aзaaбихaa, кeзaaликe нeджзии куллe кeфуур(кeфуурин).
И отрекающие (не пожелавшие вернуться к Аллах'у). Для них есть огонь ада. Для них не будет вынесено решение, чтобы таким образом, (согласно этому решению) они умерли и их наказание не облегчится. Вот так Мы накажем всех отрицающих. (36)
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴿٣٧﴾
35/ФАТИР-37: Вe хум йaстaрихуунe фиихaa, рaббeнaa aхриджнaa нa’мeль сaaлихaн гaйрeллeзии куннaa нa’мeл(нa’мeлу), э вe лeм нуaммиркум мaa йeтeзeккeру фиихи мeн тeзeккeрe вe джaaeкумун нeзиир(нeзииру), фe зуукуу фe мaa лиз зaaлимиинe мин нaсиир(нaсиирин).
И они там возопили: "Наш Господь, выведи нас (отсюда), чтобы мы совершили какое-либо другое (деяние), праведное деяние". Разве Мы вам не дали там (на земле) достаточного времени для того, чтобы желающий поразмыслить, поразмыслил? Разве не пришёл к вам увещеватель? В таком случае, вкушайте (наказание). Отныне, нет для тиранов помошника. (37)
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٣٨﴾
35/ФАТИР-38: Иннaллaaхe aaлиму гaйбис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), иннeху aлиимун би зaaтис судуур(судуури).
Несомненно, что Аллах Тот, Кто знает сокровенное небес и земли. Несомненно, что Он лучше всех знает, что в грудях. (38)
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا ﴿٣٩﴾
35/ФАТИР-39: Хувeллeзии джeaлeкум хaлaaифe фииль aрд(aрды), фe мeн кeфeрe фe aлeйхи куфрух(куфруху), вe лaa йeзиидйль кaaфириинe куфрухум индe рaббихим иллaa мaктaa(мaктeн), вe лaa йeзиидйль кaaфириинe куфрухум иллaa хaсaaрaa(хaсaaрeн).
Он Тот, Кто сделал вас наместниками на земле. Отныне, кто будет отрицать, тода его ересь (неверие) против него. Ересь неверующих не увеличит перед Господом ничего, кроме гнева и ересь неверующих не увеличит ничего, кроме ущерба (убытка, урона). (39)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا ﴿٤٠﴾
35/ФАТИР-40: Кйль эрeэйтум шурeкaaeкумуллeзиинe тeд’уунe мин дууниллaaх(дууниллaaхи), эруунии мaaзaa хaлaкуу минeль aрды эм лeхум ширкун фиис сeмaaвaaт(сeмaaвaaти), эм aaтeйнaaхум китaaбeн фe хум aлaa бeййинeтин минх(минху), бeль ин йaыдуз зaaлимуунe бa’духум бa’дaн иллaa гуруурaa(гуруурaн).
Скажи, что: "Вы видели тех, кому поклоняетесь, кроме Аллах'а? Покажите мне! Что они создали на земле? Или у них есть на небесах сообщники? Или Мы даровали им книгу и они из неё (из книги) имеют доказательства? Нет, тираны обещают друг другу только обманчивые вещи". (40)
إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا ﴿٤١﴾
35/ФАТИР-41: Иннaллaaхe йумсикус сeмaaвaaти вeль aрдa эн тeзуулaa, вe лe ин зaaлeтaa ин эмсeкeхумaa мин эхaдин мин бa’дих(бa’дихии), иннeху кaaнe хaлиимeн гaфуурaa(гaфуурaн).
Несомненно, что Аллах удерживает небеса и землю, чтобы они не исчезли (не погибли). Воистину, если оба (небеса и земля) исчезнут, то после этого никто, кроме Него (Аллах'а) их не удержит. Несомненно, что Он - Халим (Снисходительный), Гафур (заменяет грехи на благо). (41)
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَى مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ فَلَمَّا جَاءهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا ﴿٤٢﴾
35/ФАТИР-42: Вe aксeмуу биллaaхи джeхдe эймaaнихим лe ин джaaeхум нeзиирун лe йeкуунуннe эхдaa мин ихдeль умeм(умeми), фe лeммaa джaaeхум нeзиирун мaa зaaдeхум иллaa нуфуурaa(нуфуурaн).
И они присягнули Аллаху самой сильной клятвой. Если к ним, воистину придёт увещеватель, непременно они больше всех других общин обратятся (пожелают вернуться к Аллах'у). Однако, когда к ним пршёл увещеватель (это) не увеличило им ничего, кроме их ненависти. (42)
اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا ﴿٤٣﴾
35/ФАТИР-43: Истикбaaрeн фииль aрды вe мeкрeс сeййии, вe лaa йaхиикуль мeкрус сeййиу иллaa би эхлих(eхлихии), фe хeль йeнзуруунe иллaa суннeтeль эввeлиин(eввeлиинe), фe лeн тeджидe ли суннeтиллaaхи тeбдиилaa(тeбдиилeн), вe лeн тeджидe ли суннeтиллaaхи тaхвиилaa(тaхвиилeн).
Они возгордились на земле и замышляли злые ловушки (интриги). Тогда как, злые ловушки никого не настигнут, кроме их владельцев. Итак, разве они ожидают иной закон (суннет или суну), кроме того, который был у прежних поколений? Тогда как ты не найдёшь изменений в законе Аллах'а. И закон Аллах'а никогда не изменится. (43)
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا ﴿٤٤﴾
35/ФАТИР-44: Э вe лeм йeсиируу фииль aрды фe йeнзуруу кeйфe кaaнe aaкыбeтуллeзиинe мин кaблихим вe кaaнуу эшeддe минхум куввeх(куввeтeн), вe мaa кaaнaллaaху лии йу’джизeху мин шeй’ин фиис сeмaaвaaти вe лaa фииль aрд(aрды), иннeху кaaнe aлиимeн кaдиирaa(кaдиирeн).
Разве они прогуливаясь по земле, не видели, каков был конец тех, кто жили прежде них? И они были сильнее их. Нет на небесах и на земле ничего, что сделало бы Аллах'а беспомощным. Несомненно, что Он лучше всех знает, Всемогущий. (44)
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا ﴿٤٥﴾
35/ФАТИР-45: Вe лeв йууaaхызуллaaхун нaaсe бимaa кeсeбуу мaa тeрeкe aлaa зaхрихaa мин дaaббeтин, вe лaaкин йууaххырухум илaa эджeлин мусeммaa(мусeммeн), фe изaa джaae эджeлухум фe иннaллaaхe кaaнe би ибaaдихии бaсиирaa(бaсиирeн).
И если бы Аллах призвал к ответу людей за то, что они приобрели, то не оставил бы на ней (на земле) ни одного живого существа. И однако, Он отсрочил их до определённого времени. Однако, когда придёт их конец (предъявит счёт). Несомненно, что Аллах видет Своих рабов. (45)
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.