русский [Изменение]

ФАТИР-33, Сура ТВОРЕЦ Стих-33

35/ФАТИР-33 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

ФАТИР-33, Сура ТВОРЕЦ Стих-33

Сравнить все русские переводы суры ФАТИР, стих 33

سورة فاطر

Сура ФАТИР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿٣٣﴾
35/ФАТИР-33: ДЖeннaaту aднин йeдхулуунeхaa йухaллeвнe фиихaa мин эсaaвирe мин зeхeбин вe лу’луaa(лу’луeн), вe либaaсухум фиихaa хaриир(хaриирун).

Imam Iskender Ali Mihr

Они войдут в райские сады Адн (Эдем). Там они будут надевать браслеты из золота и жемчуга. И там их одеяния - шёлк.

Abu Adel

В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом; и одеяния их там шелковые.

Al Muntahab

Наградой для них в дальней жизни будут сады рая, в которые они войдут, украсившись там браслетами из золота и жемчугом; их одеяние там будет из шёлка.

Elmir Kuliev

Они войдут в сады Эдема, где будут украшены браслетами из золота и жемчугом, а их убранство будет из шелка.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сады рая, в которые они войдут, украсившись там браслетами из золота и жемчугом; одеяния их там - шелк.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

райские сады, в которые они войдут, украсив себя там браслетами из золота и жемчугом. Облачены же они будут в шелка.

Valeria Porokhova

Сады Эдема встретят их, ■ И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, ■ Их одеянья там - из шелка;
33