جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
﴿٣٣﴾
Al Muntahab
Наградой для них в дальней жизни будут сады рая, в которые они войдут, украсившись там браслетами из золота и жемчугом; их одеяние там будет из шёлка.
Elmir Kuliev
Они войдут в сады Эдема, где будут украшены браслетами из золота и жемчугом, а их убранство будет из шелка.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Сады рая, в которые они войдут, украсившись там браслетами из золота и жемчугом; одеяния их там - шелк.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
райские сады, в которые они войдут, украсив себя там браслетами из золота и жемчугом. Облачены же они будут в шелка.
Valeria Porokhova
Сады Эдема встретят их, ■ И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, ■ Их одеянья там - из шелка;