русский [Изменение]

ФАТИР-35, Сура ТВОРЕЦ Стих-35

35/ФАТИР-35 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

ФАТИР-35, Сура ТВОРЕЦ Стих-35

Сравнить все русские переводы суры ФАТИР, стих 35

سورة فاطر

Сура ФАТИР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ ﴿٣٥﴾
35/ФАТИР-35: Эллeзии эхaллeнaa дaaрeль мукaaмeти мин фaдлих(фaдлихии), лaa йeмeссунaa фиихaa нaсaбун вe лaa йeмeссунaa фиихaa лугууб(лугуубун).

Imam Iskender Ali Mihr

Который поселил нас в вечную обитель по Своему фазлу (свету, щедрости). Там нас не коснётся усталость, не коснётся (из-за голода и тревог) наскученность и надоедливость.

Abu Adel

Который поселил нас в Вечной обители по Своей щедрости, где не коснется нас усталость и где не коснется нас изнеможение.

Al Muntahab

Он - Тот, кто поселил нас в райском жилище от Своей милости, где мы пребудем вечно и где мы никогда не будем чувствовать ни утомления, ни усталости.

Elmir Kuliev

Он поселил нас по Своей милости в Вечной обители, где нас не коснется ни усталость, ни изнеможение".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - тот, кто поселил нас в жилище пребывания от Своей милости; нас не коснется там утомление, не касается там усталость.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

который по Своей милости поселил нас в вечном жилище, где не постигнет нас ни страдание, ни утомление".

Valeria Porokhova

Кто милосердием Своим нас поселил ■ В вечной обители (Господней благодати), ■ Где утомление нас больше не коснется (от непосильного труда), ■ Не овладеет нЕмощь нами".
35