русский [Изменение]

ФАТИР-35, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

ФАТИР-35, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ФАТИР, стих 35

سورة فاطر

Сура ФАТИР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ ﴿٣٥﴾
35/ФАТИР-35: Эллeзии эхaллeнaa дaaрeль мукaaмeти мин фaдлих(фaдлихии), лaa йeмeссунaa фиихaa нaсaбун вe лaa йeмeссунaa фиихaa лугууб(лугуубун).

Imam Iskender Ali Mihr

Который поселил нас в вечную обитель по Своему фазлу (свету, щедрости). Там нас не коснётся усталость, не коснётся (из-за голода и тревог) наскученность и надоедливость.

Abu Adel

Который поселил нас в Вечной обители по Своей щедрости, где не коснется нас усталость и где не коснется нас изнеможение.

Al Muntahab

Он - Тот, кто поселил нас в райском жилище от Своей милости, где мы пребудем вечно и где мы никогда не будем чувствовать ни утомления, ни усталости.

Elmir Kuliev

Он поселил нас по Своей милости в Вечной обители, где нас не коснется ни усталость, ни изнеможение".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - тот, кто поселил нас в жилище пребывания от Своей милости; нас не коснется там утомление, не касается там усталость.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

который по Своей милости поселил нас в вечном жилище, где не постигнет нас ни страдание, ни утомление".

Valeria Porokhova

Кто милосердием Своим нас поселил ■ В вечной обители (Господней благодати), ■ Где утомление нас больше не коснется (от непосильного труда), ■ Не овладеет нЕмощь нами".
35