русский [Изменение]

МУХАММЕД-35, Сура МУХАММЕД Стих-35

47/МУХАММЕД-35 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

МУХАММЕД-35, Сура МУХАММЕД Стих-35

Сравнить все русские переводы суры МУХАММЕД, стих 35

سورة محمّـد

Сура МУХАММЕД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ ﴿٣٥﴾
47/МУХАММЕД-35: Фe лaa тeхинуу вe тeд’уу илeс сeлми вe энтумйль a’лeвнe вaллaaху мeaкум вe лeн йeтирeкум a’мaaлeкум.

Imam Iskender Ali Mihr

Вы превосходящие, поэтому не проявляйте слабость и не предлагайте им мир. И Аллах вместе с вами. И никогда не сократит ваши деяния.

Abu Adel

И не становитесь слабыми (о, верующие), призывая (врагов Аллаха) к миру [к заключению примирения] (боясь сражения), в то время, как вы выше (их) [вы сильнее и вы победите]; и Аллах – с вами [Он поможет вам против ваших врагов], и не уменьшит Он (награды) ваших деяний.

Al Muntahab

Не проявляйте слабости, когда вы встретитесь с вашими врагами в бою, и не просите мира с ними, испугавшись их. Ведь вы имеете превосходство и возьмёте верх над ними благодаря силе веры. Аллах на вашей стороне и поможет вам одержать победу над ними, и Он не уменьшит вам награды за ваши деяния.

Elmir Kuliev

Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы - выше остальных. Аллах - с вами и не умалит ваших деяний.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не слабейте и не призывайте к миру, раз вы выше; Аллах - с вами, и не ослабит Он ваших деяний.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не проявляйте слабости [в бою] и не просите мира, ибо вы одержите верх, а Аллах - на вашей стороне и не поскупится [с наградой]за ваши деяния.

Valeria Porokhova

(Крепитесь), слабость подавляя, ■ И к примиренью не зовите, ■ Когда (над ними) держите вы верх, - ■ Аллах ведь с вами, ■ И Он не даст пропасть ■ (Награде) за деянья ваши.
35