русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الأعراف ١٧٧
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٧٧
АЛЬ-АРАФ-177, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-АРАФ
Слушайте Коран 7/АЛЬ-АРАФ-177
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
174
175
176
177
178
179
180
187
192
197
202
АЛЬ-АРАФ-177, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 177
سورة الأعراف
Сура АЛЬ-АРАФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
سَاء مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ
﴿١٧٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-177:
Сaae мeсeлeниль кaвмуллeзиинe кeззeбуу би aaйaтинaa вe энфусeхум кaaнуу йaзлимуун(йaзлимуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Как же плохо положение тех, кто опровергает Наши аяты. И они причинили зло своим душам.
Abu Adel
Как плохи по примеру те люди, которые отвергли Наши знамения: самим себе они причинили зло!
Al Muntahab
Плох пример тех людей, которые отвергали Наши знамения, считая их ложью. Этим они вредят только самим себе!
Elmir Kuliev
Скверна притча о тех, которые считают ложью Наши знамения и поступают несправедливо по отношению к себе.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Плох пример тех людей, которые считали ложью Наши знамения: самих себя они обидели!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Подают дурной пример те, которые отвергают Наши аяты. [Этим] они вредят только самим себе.
Valeria Porokhova
Дурным примером служат те, ■ Кто ложью Наши откровения считает ■ И (этим) губит собственную душу.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
174
175
176
177
178
179
180
187
192
197
202