русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-176, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
176

АЛЬ-АРАФ-176, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 176

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ذَّلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿١٧٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-176: Вe лeв ши’нaa лe рaфa’нaaху бихaa вe лaaкиннeхуу aхлeдe илaaл aрды вeттeбea хeвaaху, фe мeсeлуху кe мeсeлиль кeлб(кeлби), ин тaхмиль aлeйхи йeлхeс эв тeтрукху йeлхeс, зaaликe мeсeлйль кaвмиллeзиинe кeззeбуу би aaйaaтинaa, фaксусиль кaсaсa лeaллeхум йeтeфeккeруун(йeтeфeккeруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И если бы Мы пожелали, то конечно же его этим (аятами) возвысили бы. Но он был склонен к земным (благам) и последовал своим низменным желаниям (порокам своей души). Отныне, его положение подобно положению пса; даже если будешь им интересоваться - будет вянуть, покинешь его (предоставишь самому себе) - будет вянуть. Вот таково положение людей, которые опровергают Наши аяты. Отныне, расскажи им эту историю, таким образом, они поразмылят.

Abu Adel

А если бы Мы пожелали, то возвысили бы его посредством этого. Но однако он приник к земле [предпочел мирские блага Вечной жизни] и последовал за своей прихотью. И по примеру подобен он собаке: если бросишься на нее (прогоняя ее), высовывает язык и, если оставишь ее (в покое), (тоже) высовывает. [Этому человеку одинаково: призываешь ты его или не призываешь.] Это – притча о людях, которые отвергли Наши знамения. Рассказывай же (о, Посланник) рассказом, – может быть, они [твой народ] станут размышлять!

Al Muntahab

И если бы Мы пожелали, Мы возвысили бы его, как праведников, заставив его следовать Нашим знамениям. Но он привязался к земным страстям и не смог возвыситься до Божественного руководства, а подчинился своим желаниям и страстям. В своём постоянном беспокойстве и заботе о земном мире и неизменном стремлении к достижению земных благ и привилегий он стал хуже пса, который, огрызаясь, высовывает свой язык от тяжёлого дыхания - если замахнёшься на него или если оставишь его в покое. Такой же, как пёс, тот, кто постоянно находится в погоне за земными благами, привилегиями и страстями! Это - притча о тех, которые отвергают Наши знамения и которые опровергают ниспосланные Нами айаты. Расскажи же им об этом, - может быть, они поразмыслят и уверуют!

Elmir Kuliev

Если бы Мы пожелали, то возвысили бы его посредством этого. Однако он приник к земле и стал потакать своим желаниям. Он подобен собаке: если ты прогоняешь ее, она высовывает язык, и если ты оставишь ее в покое, она тоже высовывает язык. Такова притча о тех, которые считают ложью Наши знамения. Рассказывай эти истории, - быть может, они призадумаются.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если бы Мы пожелали, то возвысили бы его имя. Но он приник к земле и последовал за своей страстью и подобен он собаке: если бросишься на нее, высовывает язык и, если оставишь ее, высовывает. Это - притча о людях, которые считали ложью Наши знамения. Рассказывай же рассказом, - может быть, они размыслят!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если бы Мы захотели, то возвысили бы его посредством откровения. Но он прельстился земными [благами] и подчинился своим низменным желаниям. И подобен он псу: если ты замахнешься на него, он огрызается; и если оставишь его в покое, тоже огрызается. Сказанное - притча о тех, которые отвергают Наши знамения. Так поведай же им [завещанное] иносказательно, - быть может, они призадумаются.

Valeria Porokhova

И если б Мы того желали, ■ Мы ими бы возвысили его, ■ Но он приник к земным (страстям) ■ И предался своим желаньям. ■ И стал он походить на пса, ■ Что возбужденно дышит, высунув язык, ■ И если нападаешь на него, ■ И если от него уходишь. ■ И это притча о тех людях, ■ Которые сочли знаменья Наши (ложью). ■ Ты расскажи им этот сказ, - ■ Быть может, это их заставит поразмыслить.
176