русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-191, Сура ВЕРШИНЫ Стих-191

7/АЛЬ-АРАФ-191 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
191

АЛЬ-АРАФ-191, Сура ВЕРШИНЫ Стих-191

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 191

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ﴿١٩١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-191: Э йушрикуунe мaa лaa йaхлуку шeй’eн вe хум йухлeкуун(йухлeкуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Неужели они будучи сами созданными, приравнивают напарников, которые не способны ничего творить, но сами были сотворены?

Abu Adel

Неужели они [многобожники] придают в сотоварищи (Аллаху) [приравнивают Ему] то, что ничего не творит, и (которые) сами были сотворены?

Al Muntahab

Неужели они придают в сотоварищи Аллаху идолов, которые не могут ничего творить: они сами созданы?

Elmir Kuliev

Неужели они приобщают в сотоварищи к Аллаху тех, которые ничего не творят, тогда как сами были сотворены,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Неужели они придают Ему в сотоварищи то, что ничего не творит, а сами они сотворены

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели они признают [наряду с Аллахом] богов, которые не создают, но сами сотворены,

Valeria Porokhova

Неужто они прочат в соучастники Ему ■ Таких, которые творить не могут ■ И сами же Другим сотворены?
191