русский [Изменение]

АР-РААД-42, Сура ГРОМ Стих-42

13/АР-РААД-42 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АР-РААД-42, Сура ГРОМ Стих-42

Сравнить все русские переводы суры АР-РААД, стих 42

سورة الرّعد

Сура АР-РААД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٤٢﴾
13/АР-РААД-42: Вe кaд мeкeрeллeзиинe мин кaблихим фe лиллaaхиль мeкру джeмииaa(джeмииaн),йa’лeму мaa тeксибу куллу нeфс(нeфсин), вe сe йa’лeмйль куффaaру ли мeн укбeд дaaр(дaaри).

Imam Iskender Ali Mihr

(И) строили козни те, кто были прежде них. Тогда как все козни принадлежат Аллах'у. Он знает, что приобретают все души (какие степени; отрицательные или положительные). И неверующие вскоре узнают, кому в конце концов принадлежит (эта) обитель.

Abu Adel

И уже ухитрялись (против своих посланников) те (неверующие), которые были до них [до мекканских многобожников], но у Аллаха – вся хитрость [Он применил против них Свою хитрость] (и свел на нет все их козни). Он знает, что приобретает всякая душа [какие дела совершает каждое творение], и вскоре узнают неверные, кому достанется Последняя обитель [Рай]!

Al Muntahab

До них неверные также строили козни своим посланникам. Но Всевышний решает всё, что касается настоящего и будущего неверных. Он по заслугам воздаст им за их деяния. Ведь Он ведает всё, что делает каждая душа. Если они не знают, что верующим будет великая награда, то в День воскресения они своими глазами увидят, кому будут райские сады вечности.

Elmir Kuliev

Их предшественники тоже замышляли козни, но все козни - у Аллаха. Ему ведомо то, что приобретает каждая душа, и неверующие узнают, кому достанется Последняя обитель.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ухитрились те, которые были до них, но у Аллаха - вся хитрость. Он знает, что приобретает всякая душа, и узнают неверные, кому воздаяние жилища!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Хитрили и те, которые жили до них, но Аллаху подвластны все хитрости. Ведомо Ему, что творит каждый человек, и скоро узнают неверные, кто будет вознагражден [райской] обителью [в том мире].

Valeria Porokhova

Ведь замышляли хитрости и те, кто был до них, - ■ Аллах же всеми хитростями правит. ■ Он знает то, что всякая душа ■ (Себе на будущее) предваряет, - ■ И предстоит узнать неверным, ■ Кому достанется наградная обитель.
42