русский [Изменение]

АН-НИСА-172, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-172

4/АН-НИСА-172 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
172

АН-НИСА-172, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-172

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 172

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعًا ﴿١٧٢﴾
4/АН-НИСА-172: Лeн йeстeнкифeль мeсииху эн йeкуунe aбдeн лиллaaхи вe лaaл мeлaaикeтйль мукaррaбуун(мукaррaбуунe). Вe мeн йeстeнкиф aн ибaaдeтихии вe йeстeкбир фe сe йaхшурухум илeйхи джeмииaa(джeмииaн).

Imam Iskender Ali Mihr

Мессий никогда не уклонится быть рабом Аллах’у. И приближённые (близкие) к Аллах’у ангелы (не уклоняются быть рабами Аллах’у). И кто уклонится быть Ему рабом и возгордится, конечно же (Аллах) всех их соберёт перед Собой.

Abu Adel

Никогда Мессия [Ииса сын Марьям] не посчитает унизительным (для себя) быть рабом Аллаху, и ни приближенные ангелы! А кто посчитает унизительным (для себя) служение (и поклонение) Ему и проявит высокомерие, – тех соберет Он к Себе (в День Воскрешения) всех, (затем рассудит справедливым судом и воздаст каждому по тому, что он заслужил).

Al Muntahab

Не может быть, чтобы Иса считал для себя унизительным быть рабом Аллаха, как и приближённые к Нему ангелы. Тот, кто слишком возгордится, чтобы считать себя рабом Аллаха, не уйдёт от наказания, когда Аллах соберёт людей в Судный день.

Elmir Kuliev

Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха. А тех, кто посчитает для себя унизительным поклоняться Ему и проявит высокомерие, Он соберет к Себе вместе.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Никогда не возгордится Мессия над тем, чтобы быть рабом Аллаху, ни ангелы приближенные! А кто возгордится над служением Ему и вознесется, - тех собирает Он к Себе всех.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ни Мессия, ни ангелы приближенное не считают для себя зазорным быть рабами Аллаха. А всех, кто считает для себя зазорным поклоняться Ему, кто возгордился, Он призовет к Себе [в Судный день].

Valeria Porokhova

И никогда Мессия не презреет ■ Служением и поклонением Аллаху, ■ Как то и ангелы, кто близ Него. ■ А кто презреет поклонением Ему и возгордится, ■ Тех соберет Он всех к Себе ■ (Держать ответ пред Ним).
172
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.