русский [Изменение]

АН-НИСА-171, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-171

4/АН-НИСА-171 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
171

АН-НИСА-171, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-171

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 171

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ﴿١٧١﴾
4/АН-НИСА-171: Йaa эхлeль китaaби лaa тaглуу фии дииникум вe лaa тeкуулуу aлaaллaaхи иллaaл хaкк(хaккa). Иннeмaaл мeсииху иисaaбну мeрйeмe рeсуулуллaaхи вe кeлимeтуху. Элкaaхaa илaa мeрйeмe вe руухун минху, фe aaминуу биллaaхи вe русулихии, вe лaa тeкуулуу сeлaaсeх(сeлaaсeтун). Интeхуу хaйрaн лeкум. Иннeмaaллaaху илaaхун вaaхид(вaaхидун). Субхaaнeхуу эн йeкуунe лeху вeлeд(вeлeдун), лeху мaa фиис сeмaaвaaти вe мaa фииль aрд(aрды). Вe кeфaa биллaaхи вeкиилaa(вeкиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

О, обладатели книги! В вашей религии излишествам не предавайтесь! Не говорите против Аллах’а ничего, кроме истины (правды). Иса (Иисус) Мессий, сын Мерьям (Марии) и только Посланник Аллах’а, и Его слово.Он (Св. Дух) заронил его в Марию и он от Него (от Св. Дух) один дух. Итак, веруйте в Аллах’а и в Его Посланника! Не говорите: „три“ (не говорите, что существует три Бога: отец - Аллах, сын - Аллах, и Святой дух - Аллах), откажитесь от этого, это для вас будет благом. Аллах всего лишь один Аллах. Держите Его подальше от (вне) того, чтобы "иметь ребёнка". (Всё, что есть) на небесах и на земле - всё Его. И достаточен Аллах, как поручитель.

Abu Adel

О, люди Писания [придерживающиеся Евангелия]! Не проявляйте чрезмерности в вашей вере [не выходите за рамки в вероубеждении] и не говорите на Аллаха (ничего), кроме истины [не говорите, что у Него есть сын или женщина, которая родила Ему сына]. Ведь Мессия Ииса, сын Марьям, является лишь посланником Аллаха, Его Словом [которого Он создал по Своему Слову «Будь!»], (и) которое Он отправил к Марьям [сообщил ей об этом] и духом от Него [обладатель духа, как и другие же живые творения, но словами «от Него» Аллах Всевышний проявляет ему почет]. Так веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Три (бога) [Троица]». Удержитесь (от этого слова) и это (будет) лучше для вас! Ведь Аллах является лишь единственным (достойным поклонения) богом. Преславен (и превыше) Он того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит (все) (что) в небесах и на земле. И достаточен Аллах как покровитель [Тот, на Кого полагаются и уповают]!

Al Muntahab

О обладатели Писания! Не излишествуйте в вашей религии и не возводите на Аллаха клевету, отрицая послание Исы или делая его богом наравне с Аллахом. Ведь Мессия Иса, сын Марйам, - только посланник Аллаха, как и другие посланники. Аллах создал его Своей мощью и Словом, переданным Марйам. Джибрил вдохнул в Марйам Дух от Аллаха. Иса - одна из тайн могущества Аллаха. Веруйте искренне в Аллаха и Его посланников и не говорите: "Бог - троица". Удержитесь от этой клеветы - это лучше для вас! Поистине, Аллах Един и не имеет сотоварищей. Воздайте хвалу Ему! Он превыше того, чтобы у Него был ребёнок. Ведь всё в небесах и на земле принадлежит Ему. Он управляет всем. Довольно Аллаха Единого как поручителя и покровителя!

Elmir Kuliev

О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: "Троица!" Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О обладатели писания! Не излишествуйте в вашей религии и не говорите против Аллаха ничего, кроме истины. Ведь Мессия, Иса, сын Марйам, - только посланник Аллаха и Его слово, которое Он бросил Марйам, и дух Его. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите - три ! Удержитесь, это - лучшее для вас, Поистине, Аллах - только единый бог. Достохвальнее Он того, чтобы у Него был ребенок. Ему - то, что в небесах, и то, что на земле. Довольно Аллаха как поручителя!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О люди Писания ! Не преступайте [границ истины] в вере и говорите об Аллахе только истину. Ведь Мессия, ´Иса, сын Марйам, - посланник Аллаха и Его слово, которое он поведал Марйам, [он] - дух, сотворенный Им. Веруйте же в Аллаха и Его посланников. И не говорите: "[Бог] - это Троица". Удержитесь [от этих слов] - так будет лучше для вас. Воистину, Аллах - Единый Бог, пречист Он, и не может быть у Него ребенка. Ему принадлежит то, что в небесах и на земле. И только Аллах может быть поручителем!

Valeria Porokhova

О люди Книги! ■ В религии своей излишествам не предавайтесь ■ И ничего не говорите об Аллахе, кроме правды. ■ Мессия Иса, сын Марйам, - посланник от Аллаха и Его Слово, ■ Которое в Марйам Он воплотил, ■ И Дух (как милость) от Него. ■ Так веруйте в Аллаха и посланников Его, ■ Не говорите "Троица!" - себе во благо. ■ Аллах - Один Единый Бог! ■ Его величию негодно ■ Отцом для смертного предстать. ■ Всем в небесах и на земле владеет Он Один. ■ Его, как поручителя, довольно!
171
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.