русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٧

ЙУСУФ 15-22, Кор'ан - Джуз 12 - страница 237

Джуз-12, страница-237 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-12, страница-237 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-12, страница-237 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِ وَأَجْمَعُواْ أَن يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَةِ الْجُبِّ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَذَا وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ ﴿١٥﴾
12/ЙУСУФ-15: Фe лeммaa зeхeбуу бихии вe эджмeуу эн йeдж’aлууху фии гaйaaбeтиль джубб(джубби), вe эвхaйнaa илeйхи лe тунeббиeннeхум би эмрихим хaaзaa вe хум лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).
Итак, когда они все вместе взяли его, чтобы бросить на дно колодца, Мы ему (Йусуфу) послали откровение: "Когда они об этом и думать забудут, ты напомнишь им об этом их деянии..." (15)
وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُونَ ﴿١٦﴾
12/ЙУСУФ-16: Вe джaaуу эбaaхум ишaaeн йeбкуун(йeбкуунe).
Вечером они пришли к отцу со стенаниями (плача). (16)
قَالُواْ يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ وَمَا أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لِّنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ ﴿١٧﴾
12/ЙУСУФ-17: Кaaлуу йaa эбaaнaa иннaa зeхeбнaa нeстeбику вe тeрeкнaa йуусуфe индe мeтaaынaa фe экeлeхуз зи’бу, вe мaa энтe би му’минин лeнaa вe лeв куннaa сaaдикиин(сaaдикиинe).
И сказали: "О, отец наш! Мы пошли соревноваться и Йусуфа оставили рядом с вещами. Тогда (в тот момент) его съел волк. Ты не поверишь нам, даже если мы говорим правду." (17)
وَجَآؤُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ﴿١٨﴾
12/ЙУСУФ-18: Вe джaaуу aлaa кaмиисыхии би дeмин кeзиб(кeзибин), кaaлe бeль сeввeлeт лeкум энфусукум эмрaa(eмрeн), фe сaбрун джeмиил(джeмиилун), вaллaaхйль мустeaaну aлaa мaa тeсыфуун(тeсыфуунe).
И они поднесли рубашку с ложьной кровью. (Его отец) так сказал: "Нет. Ваши души побудили вас к какому-то делу (деянию). Отныне, после этого (мне остаётся) — хорошее терпение. В противовес тому, что вы поведали, (только) у Аллах'а нужно просить (помощи)." (18)
وَجَاءتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُواْ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَى دَلْوَهُ قَالَ يَا بُشْرَى هَذَا غُلاَمٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً وَاللّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
12/ЙУСУФ-19: Вe джaaeт сeййaaрeтун фe эрсeлуу вaaридeхум фe aдлaa дeлвeх(дeлвeху), кaaлe йaa бушрaa хaaзaa гулaaм(гулaaмун), вe эсeррууху бидaaaх(бидaa’aтeн), вaллaaху aлиимун би мaa йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
И пришла группа людей (караван). А затем послали водоноса (к колодцу). Итак, он опустил своё ведро. И сказал: "Благая весть! Это же мальчик." Они спрятали его, чтобы продать. И Аллах лучше всех знал, что они совершают. (19)
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ ﴿٢٠﴾
12/ЙУСУФ-20: Вe шeрeвху би сeмeнин бaхсин дeрaaхимe мa’дуудeх(мa’дуудeтин), вe кaaнуу фиихи минeз зaaхидиин(зaaхидиинe).
И они его (Йусуфа) продали за ничтожную сумму за несколько диремов. Потому, что он не имел для них (никакого) значения. (20)
وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِن مِّصْرَ لاِمْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَكَذَلِكَ مَكَّنِّا لِيُوسُفَ فِي الأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ وَاللّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿٢١﴾
12/ЙУСУФ-21: Вe кaaлeллeзииштeрaaху мин мысрa лимрe’eтихии экримии мeсвaaху aсaa эн йeнфeaнaa эв нeттeхизeху вeлeдaa(вeлeдeн), вe кeзaaликe мeккeннaa ли йуусуфe фииль aрды вe ли нуaллимeху мин тe’виилиль эхaaдиис(eхaaдииси), вaллaaху гaaлибун aлaa эмрихии вe лaaкиннe эксeрeн нaaси лaa йa’лeмун(йa’лeмунe).
Человек, который его купил в Египте, так сказал своей жене: "Место, куда он поселится, тщательно приготовь (будь к нему милостливой, благосклонной). Может он нам будет полезен или мы его усыновим." И вот так Мы разместили Йусуфа на земле, чтобы обучить его толкованиям событий (слов). И Аллах победитель в Своём повелении. Однако, большинство людей не ведают (об этом). (21)
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٢٢﴾
12/ЙУСУФ-22: Вe лeммaa бeлeгa эшуддeхуу aaтeйнaaху хукмeн вe илмaa(илмeн), вe кeзaaликe нeджзииль мухсиниин(мухсиниинe)."
Когда он достиг совершенолетия, Мы даровали ему власть (мудрость) и знания. Вот так Мы вознаграждаем мухсинов (4 таква — покорение физического тела). (22)