русский [Изменение]

АЛЬ-ФАТИХ-7, Сура ПОБЕДА Стих-7

48/АЛЬ-ФАТИХ-7 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

АЛЬ-ФАТИХ-7, Сура ПОБЕДА Стих-7

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФАТИХ, стих 7

سورة الفتح

Сура АЛЬ-ФАТИХ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿٧﴾
48/АЛЬ-ФАТИХ-7: Вe лиллaaхи джунуудус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), вe кaaнaллaaху aзиизeн хaкиимaa(хaкиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И воинства небес и земли принадлежит Аллах'у. И Аллах; Азиз, Хаким.

Abu Adel

Аллаху принадлежат воинства небес и земли [ангелы, люди и джинны] (и Он правит ими, как пожелает); и Аллах – могущественен [непобедим], мудр (в управлении ими)!

Al Muntahab

Аллаху принадлежат воинства небес и земли. Он Своей мудростью распоряжается и управляет ими, как пожелает. Он властен над всем сущим и обладает полной, совершенной мудростью в решении всех дел.

Elmir Kuliev

Аллаху принадлежит воинство небес и земли, и Аллах - Могущественный, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллаху принадлежат воинства небес и земли; Аллах - велик, мудр!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллаху принадлежат воинства небес и земли, и Аллах - великий, мудрый.

Valeria Porokhova

Ведь воинства небес и воинства земли принадлежат Аллаху, ■ Аллах могуч и мудр!
7