русский [Изменение]

АЛЬ-КАВСАР-3, Сура КЕВСЕР/ВЕЛИКОЕ БЛАГО Стих-3

108/АЛЬ-КАВСАР-3 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

АЛЬ-КАВСАР-3, Сура КЕВСЕР/ВЕЛИКОЕ БЛАГО Стих-3

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАВСАР, стих 3

سورة الـكوثر

Сура АЛЬ-КАВСАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿٣﴾
108/АЛЬ-КАВСАР-3: Иннe шaaниeкe хувeль эбтeр(eбтeру).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что тот, кто враждует с тобой (из-за того, что твой род прекратился (несовершенный, незаконченный) — сам куцый (его род несовершенный).

Abu Adel

Ведь ненавистник твой (о, Пророк) – он куцый [[Эта сура была ниспослана после того, как у пророка Мухаммада умер сын Ибрахим. Тогда один из многобожников сказал о Пророке: «Он – куцый», имея в виду, что Пророк лишился мужского потомства. Но Аллах обрадовал Пророка тем, что ему даровано большее.]] [лишен блага, как в этом мире, так и в Вечном].

Al Muntahab

Поистине, тот, кто ненавидит тебя, лишён всякого блага!

Elmir Kuliev

Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ведь ненавистник твой - он куцый.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, тот, кто ненавидит тебя, - всего лишь куцый.

Valeria Porokhova

Ведь тот, кто ненависть к тебе питает, ■ Отвергнут будет (Им) навечно.
3