русский [Изменение]

АН-НАСР-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

АН-НАСР-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАСР, стих 3

سورة الـنصر

Сура АН-НАСР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا ﴿٣﴾
110/АН-НАСР-3: Фe сeббих би хaмди рaббикe вeстaгфирх(вeстaгфирху), иннeху кaaнe тeввaaбaa(тeввaaбeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Тогда славь и восхваляй своего Господа. И моли от Него замены грехов на благо. Несомненно, что Он принимает покаяния.

Abu Adel

так восславляй же хвалой Господа своего и проси у Него прощения (за свои грехи, проявляя смирение пред Ним, и считая свои дела недостаточными)! Поистине, Он – принимающий покаяние!

Al Muntahab

возблагодари Господа своего и воздай Ему хвалу, и попроси у Него прощения для себя и для твоей общины. Поистине, Он - прощающ и принимает покаяние от Своих рабов!

Elmir Kuliev

восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он - Принимающий покаяния.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

то восславь хвалой Господа своего и проси у Него прощения! Поистине, Он - обращающийся!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

то воздай хвалу Господу твоему, и проси у Него прощения, ибо Он - прощающий.

Valeria Porokhova

Восславь хвалой Владыку своего ■ И испроси Его прощенья, - ■ Поистине, Он отдающ и всепрощающ!
3