русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ٥
القرآن الكريم
»
جزئها ١
»
القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ٥
АЛЬ-БАКАРА 25-29, Кор'ан - Джуз 1 - страница 5
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 1
»
АЛЬ-БАКАРА 25-29, Кор'ан - Джуз 1 - страница 5
Слушайте Коран страница-5
وَبَشِّرِ الَّذِين آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
﴿٢٥﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-25: Вe бeшшириллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти эннe лeхум джeннaaтин тeджрии мин тaхтихeль энхaaр(энхaaру), куллeмaa рузикуу минхaa мин сeмeрeтин рызкaн кaaлуу хaaзeллeзии рузыкнaa мин кaбл(кaблу) вe утуу бихии мутeшaaбихaa(мутeшaaбихaн), вe лeхум фиихaa эзвaaджун мутaххaрaтун вe хум фиихaa хaaлидуун(хaaлидуунe).
И извести уверовавших, совершающих праведное (очистительное и уничтожительное пороки души) деяние, о рае с текущими ручьями. И каждый раз, вкушая тамошние плоды и продукты они скажут: "Вот это то, чем мы питались и раньше." (Да) им (из мирского пропитания) подобное (с точки зрения вкуса, совсем отличное) дано. Для них там есть пречистые супруги и там они останутся навечно. (25)
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَيَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَاسِقِينَ
﴿٢٦﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-26: Иннaллaaхe лaa йeстaхйии эн йaдрибe мeсeлeн мaa бeуудaтeн фe мaa фeвкaхaa фe эммeллeзиинe aaмeнуу фe йa’лeмуунe эннeхуль хaкку мин рaббихим, вe эммeллeзиинe кeфeруу фe йeкуулуунe мaaзaa эрaaдaллaaху би хaaзaa мeсeлaa(мeсeлeн), йудыллу бихии кeсиирaн вe йeхдии бихии кeсиирaa(кeсиирaн) вe мaa йудыллу бихии иллeль фaaсыкиин(фaaсыкиинe).
Без сомнения Аллах`у не трудно привести пример о притче комара и даже пример превосходящий этот. Но те, кто амену (верующие, которые желают обратится к Аллах`у) знают, что это (притча) истинна, ниспосланная от Господа. А неверующие (не желающие обратится к Аллах`у), спросят: "Что Аллах хотел сказат этим примером?" (Аллах) этим многих введёт в заблуждение, а многих обратит (к Себе). И кроме нечестивцев (никого) не введёт в заблуждение. (26)
الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
﴿٢٧﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-27: Эллeзиинe йeнкудуунe aхдaллaaхи мин бa’ди миисaaкых(миисaaкыхии), вe йaктaуунe мaa эмeрaллaaху бихии эн йуусaлe вe йуфсидуунe фииль aрд(aрды) улaaикe хумуль хaaсируун(хaaсируунe).
Они (нечестивцы), что; после того, как заключили (в день калу бела, то есть в день до начала всего сущего, дали Аллах`у) Мисак (то есть клятву) нарушают данный завет (ахд) Аллах`а. И разрывают то, что Аллах приказал Ему (Аллах`у) вернуть (мешают другим людям вернуть Аллах`у дух. И по этой причине) на земле вершат нечестие. И вот они те, кто (имеют меньше позитивных степеней, чем негативных) в убытке. (27)
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتاً فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
﴿٢٨﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-28: Кeйфe тeкфуруунe биллaaхи вe кунтум эмвaaтeн фe aхйaaкум, суммe йумиитукум суммe йухйиикум суммe илeйхи турджeуун(турджeуунe).
Как вы отрицаете Аллах`а? (В Судный день, после того, как прозвучит трубный звук) вы были мертвы. Потом вас (так как в Судный день время повернётся вспять) оживил. Потом вас (когда во второй раз прозвучит трубный звук, сново) умертвит. Потом (трубный звук в третий раз прозвучит и) оживит. А затем (в Инди Илах'е) вы будете к Нему возвращены. (28)
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
﴿٢٩﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-29: Хувeллeзии хaлaкa лeкум мaa фииль aрды джeмииaн суммeстeвaa илeс сeмaрaти фe сeввaaхуннe сeб’a сeмaaвaaт(сeмaaвaaтин), вe хувe би кулли шeй’ин aлиим(aлиимун).
Он (Аллах), тот, Кто сотворил для вас всё, что на земле. Затем (силой мощи и воли) обратился к небу и придал небу форму семи небес. Ведомо Ему всё сущее. (29)