русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٣٦

АЛЬ-АН'АМ 69-73, Кор'ан - Джуз 7 - страница 136

Джуз-7, страница-136 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-7, страница-136 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-7, страница-136 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿٦٩﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-69: Вe мaa aлaaллeзиинe йeттeкуунe мин хысaaбихим мин шeй’ин вe лaaкин зикрaa лeaллeхум йeттeкуун(йeттeкуунe).
И нет ничего от их счёта тем, кто обладают таквой. Однако надо напоминать (нужно говорить им, чтобы совершали зикир, повторяя Аллах, Аллах, Аллах…). Таким образом они станут обладателями таквы. (69)
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ ﴿٧٠﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-70: Вe зeриллeзиинeттeхaзуу диинeхум лeибeн вe лeхвeн вe гaррaтхумуль хaйaaтуд дунйaa вe зeккир бихии эн тубсeлe нeфсун бимaa кeсeбeт, лeйсe лeхaa мин дууниллaaхи вeлиййун вe лaa шeфииун, вe ин тa’диль куллe aдлин лaa йу’хaз минхaa, улaaикeллeзиинe убсилуу бимaa кeсeбуу, лeхум шaрaaбун мин хaмиимин вe aзaaбун элиимун бимaa кaaнуу йeкфуруун(йeкфуруунe).
Оставь тех, кто свою религию сделали предметом игры и развлечения. И обманула их мирская жизнь. И напомни этим, что душа погибнет из-за заработанных (неготивных сте-пеней). Для них, кроме Аллах'а нет ни друга, ни заступника. И если он отдасть весь выкуп, у него не примут. И вот они, из-за заработанного те, кто погибнут (так как загубили свои души). Из-за того, что они отрицали (не уверовав), им уготовано питьё кипящее и великое наказание. (70)
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَىَ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٧١﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-71: Кйль э нeд’уу мин дууниллaaхи мaa лaa йeнфeунaa вe лaa йaдуррунaa вe нурeдду aлaa a’кaaбинaa бa’дe из хeдaaнaaллaaху кeллeзиистeхвeтхуш шeйaaтиину фииль aрды хaйрaaнe лeхуу aсхaaбун йeд’уунeхуу илaaл худe’тинaa, куль иннe худaaллaaхи хувeль худaa, вe умирнaa ли нуслимe ли рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Скажи, что: "Неужели мы будем молиться, кроме Аллах'а вещам, которые нам не дают ни пользы ни вреда? После того, как Аллах оборотил нас Своим оборощением, неужели мы оборотимся вспять, подобно тем, кого шейтаны обольстили (убедили) на земле и оставили в растерянности своих товарищей, которые зовут: "к нам, к оборощению иди?" Скажи, что: "Несомненно, что возвращение к Аллах'у - это оборощение и нам приказано покориться Господу миров. (71)
وَأَنْ أَقِيمُواْ الصَّلاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٧٢﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-72: Вe эн экиимуус сaлaaтe вeттeкууху, вe хувeллeзии илeйхи тухшeруун(тухшeруунe).
(И приказано) совершать намаз. И будьте по отношению к Нему обладателями таквы. И Он Тот - к Лику Которого вы предстанете. (72)
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ ﴿٧٣﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-73: Вe хувeллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa биль хaкк(хaккы), вe йeвмe йeкуулу кун фe йeкуун(йeкууну), кaвлухйль хaкк(хaкку), вe лeхйль мулку йeвмe йунфeху фиис суур(суури), aaлимйль гaйби вeш шeхaaдeх(шeхaaдeти), вe хувeль хaкиимйль хaбиир(хaбииру).
Он - Тот, Кто сотворил с истиной небеса и землю. И день, когда Он скажет: "Будь!" (всё) будет. Его слово - истина, власть - Его. В тот день (когда всё завершится) прозвучит трубный глас (в день, когда прозвучит трубный глас - власть Его). Он знает и известное (видимое) и неизвестное (сокровенное). И Он владелец власти и ведающий. (73)