русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٦٦
القرآن الكريم
»
جزئها ٩
»
القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٦٦
АЛЬ-АРАФ 131-137, Кор'ан - Джуз 9 - страница 166
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 9
»
АЛЬ-АРАФ 131-137, Кор'ан - Джуз 9 - страница 166
Слушайте Коран страница-166
فَإِذَا جَاءتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَذِهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَلا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
﴿١٣١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-131: Фe изaa джaaeтхумуль хaсeнeту кaaлуу лeнaa хaaзихии, вe ин тусибхум сeййиeтун йeттaййeруу би муусaa вe мeн мeaху, э лaa иннeмaa тaaирухум индaллaaхи вe лaaкиннe эксeрeхум лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
Отныне, когда у них было всё хорошо, они говорили: "Это наше (право)." И, когда их постигало что-то плохое, они считали, что (это) от злополучных Св. Мусы и тех, кто вместе с ним. Но разве их злополучие не со стороны Аллах'а? Но многие из них не знают. (131)
وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِن آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
﴿١٣٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-132: Вe кaaлуу мeхмaa тe’тинaa бихии мин aaйeтин ли тeсхaрeнaa бихaa фe мaa нaхну лeкe би му’миниин(му’миниинe).
”И так сказали: "Что бы ты не принёс из аятов (чудес), чтобы этим нас околдовать, мы всё равно не уверуем." (132)
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلاَتٍ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
﴿١٣٣﴾
7/АЛЬ-АРАФ-133: Фe эрсeлнaa aлeйхимут тууфaaнe вeль джeрaaдe вeль куммeлe вeд дaфaaдиa вeд дeмe aaйaaтин муфaссaлaaтин фeстeкбeруу вe кaaнуу кaвмeн муджримиин(муджримиинe).
После этого Мы ниспослали на них по отдельности (время от времени) чудеса: потоп, саранчу (бедствие), вши (бедствие), жаб (бедствие) и кровь. Несмотря на это они возгордились и стали виноватым (и грешным) народом. (133)
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ
﴿١٣٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-134: Вe лeммaa вaкaa aлeйхимур риджзу кaaлуу йaa муусeд’у лeнaa рaббeкe би мaa aхидe индeкe, лe ин кeшeфтe aннaaр риджзe лe ну’минeннe лeкe вe лe нурсилeннe мeaкe бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
И, когда их постигло наказание, они сказали: "О, Муса, из-за того, что (Аллах) сделал тебя владельцем обещания (обещание пророчества), помолись за нас своему Господу. Если ты отвратишь от нас наказание, мы непременно поверим тебе и непременно отпустим с тобой сынов Исраиля." (134)
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
﴿١٣٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-135: Фe лeммaa кeшeфнaa aнхумур риджзe илaa эджeлин хум бaaлигууху изaa хум йeнкусуун(йeнкусуунe).
Таким образом, когда Мы, до того, как они достигли конца, отвратили от них наказание, они нарушили свою клятву. (135)
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ
﴿١٣٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-136: Фeнтeкaмнaa минхум фe aгрaкнaaхум фииль йeмми биeннeхум кeззeбуу би aaйaaтинaa вe кaaнуу aнхaa гaaфилиин(гaaфилиинe).
Итак, Мы отомстили им и потопили их в пучине морской за то, что они опровергали Наши аяты и были невнимательными по отношению к ним. (136)
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ بِمَا صَبَرُواْ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ
﴿١٣٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-137: Вe эврeснaaл кaвмeллeзиинe кaaнуу йустaд’aфуунe мeшaaрикaл aрды вe мeгaaрибeхaaллeтии бaaрaкнaa фиихaa, вe тeммeт кeлимeту рaббикeль хуснaa aлaa бeнии исрaaиилe би мaa сaбeруу, вe дeммeрнaa мaa кaaнe йaснaу фир’aвну вe кaвмуху вe мaa кaaнуу йa’ришуун(йa’ришуунe).
И Мы ослабленный народ сделали наследниками восточной и западной земли, которую Мы сделали изобильной. И свершилось прекрасное слово вашего Господа, за терпение сынов Исраиля. Мы разрушили то, что сделал фараон и его люди и то, что построили (дворцы, здания). (137)