русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

АЛЬ-АРАФ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 14

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-14: Кaaлe энзырнии илaa йeвми йуб'aсуун(йуб'aсуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Шейтан) ответил: "Дай мне отсрочку до Судного Дня (до Дня Воскрешения)."

Abu Adel

(Когда Иблис потерял надежду на милосердие Аллаха, он) сказал (Ему): «Предоставь мне отсрочку [дай мне жить] до дня, когда они [творения] будут воскрешены (чтобы у меня была возможность ввести в заблуждение тех из потомков Адама, кого я смогу)».

Al Muntahab

Иблис сказал Аллаху: "Дай мне отсрочку и не губи меня до того Дня, когда Адам и его род будут воскрешены!"

Elmir Kuliev

Он сказал: "Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Иблис взмолился: "Дай мне отсрочку до того дня, когда будет воскрешен [род Адама] ".

Valeria Porokhova

(Иблис) сказал: ■ "Дай мне отсрочку, (мой Владыка), ■ До Дня, когда воскрешены все будут".
14