русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛЬ-АРАФ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 4

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ ﴿٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-4: Вe кeм мин кaрйeтин эхлeкнaaхaa фe джaaeхaa бe’сунaa бeйaaтeн эв хум кaaилуун(кaaилуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Сколько же стран Мы уничтожили. Отныне, Наша кара настигла их ночью или днём во время полуденного сна.

Abu Adel

И сколько селений [их жителей] Мы погубили (наказав их за неверие уже в этом мире)! Приходила к ним Наша ярость [наказание] во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем).

Al Muntahab

И сколько селений Мы погубили, потому что их обитатели поклонялись другим божествам помимо Аллаха и не шли по Его прямому пути истины! Постигала их Наша кара, когда они безмятежно спали ночью, как это случилось с племенем Лута, или во время полуденного отдыха, как было с племенем Шуайба.

Elmir Kuliev

Сколько же селений Мы погубили! Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сколько селений Мы погубили! Приходила к ним Наша ярость ночью или когда они покоились.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О, сколько же селений Мы погубили! И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха.

Valeria Porokhova

И сколько ж городов Мы погубили! ■ Наш гнев их постигал иль в час ночной, ■ Иль в час послеполуденной дремоты.
4