русский [Изменение]

АЛЬ-ФАТИХ-23, Сура ПОБЕДА Стих-23

48/АЛЬ-ФАТИХ-23 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

АЛЬ-ФАТИХ-23, Сура ПОБЕДА Стих-23

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФАТИХ, стих 23

سورة الفتح

Сура АЛЬ-ФАТИХ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ﴿٢٣﴾
48/АЛЬ-ФАТИХ-23: Суннeтeллaaхиллeтии кaд хaлeт мин кaбл(кaблу), вe лeн тeджидe ли суннeтиллaaхи тeбдиилaa(тeбдиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Это — закон Аллах'а, который длиться с прежних времён. И ты не найдёшь изменений в законе Аллах'а.

Abu Adel

(согласно) установлению Аллаха, которое уже происходило раньше [как Он помогал Своим друзьям в прежних общинах]: ведь ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены!

Al Muntahab

Аллах установил непреложное правило относительно людей, и это правило никогда не нарушалось. Согласно ему конечную победу неизменно одерживают Его посланники и верующие. И не найти тебе перемены в законе Аллаха и установленном Им правиле.

Elmir Kuliev

Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

по установлению Аллаха, которое произошло раньше: ведь ты никогда не найдешь в установлении Аллаха перемены!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

согласно решению Аллаха, принятому раньше. И не найти тебе замены решению Аллаха.

Valeria Porokhova

(Ведь таково) установление Аллаха, ■ Что утвердилось в прошлые (года ■ И проявилось в прошлых поколеньях). ■ И не найти тебе в нем перемен!
23