русский [Изменение]

АЛЬ-КАФИРУН-1, Сура НЕВЕРУЮЩИЕ Стих-1

109/АЛЬ-КАФИРУН-1 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

АЛЬ-КАФИРУН-1, Сура НЕВЕРУЮЩИЕ Стих-1

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАФИРУН, стих 1

سورة الـكافرون

Сура АЛЬ-КАФИРУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ﴿١﴾
109/АЛЬ-КАФИРУН-1: Кйль йaa эййухeль кaaфируун(кaaфируунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: “О, неверующие!”

Abu Adel

(Когда неверующие предложили пророку Мухаммаду, чтобы он один год поклонялся и служил их божествам, и затем они будут служить его богу – Аллаху, Аллах повелел Пророку следующее.) Скажи (о, Пророк): «О вы неверующие!

Al Muntahab

Скажи, о Мухаммад: "О вы, неверные, которые настойчиво упорствуете в своём неверии! [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура "Неверные" ниспослана в Мекке. Она состоит из 6 айатов. В этой суре Аллах приказал Своему посланнику - да благословит его Аллах и приветствует! - положить конец алчности неверных, когда они торговались с ним о его религии - религии истины. Ведь он будет и впредь поклоняться Аллаху, кроме которого нет другого божества, а они будут поклоняться своим богам, которые никак не могут заменить истину. У них своя вера, которую, подражая своим предкам, они исповедуют, а у него своя, которую Аллах выбрал и одобрил для него.]]

Elmir Kuliev

Скажи: "О неверующие!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "О вы неверные!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "О вы, неверные!

Valeria Porokhova

Скажи: "О те, кто отвергает веру!
1