русский [Изменение]

АЛЬ-КАФИРУН-4, Сура НЕВЕРУЮЩИЕ Стих-4

109/АЛЬ-КАФИРУН-4 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛЬ-КАФИРУН-4, Сура НЕВЕРУЮЩИЕ Стих-4

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАФИРУН, стих 4

سورة الـكافرون

Сура АЛЬ-КАФИРУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ ﴿٤﴾
109/АЛЬ-КАФИРУН-4: Вe лaa энe aaбидун мaa aбeдтум.

Imam Iskender Ali Mihr

И я тоже не буду поклоняться (рабствовать) тем вещам, которым поклоняетесь вы.

Abu Adel

и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите [вашим идолам],

Al Muntahab

Я же не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, поскольку вы многобожники.

Elmir Kuliev

Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись,

Valeria Porokhova

И я не стану поклоняться тем, ■ Кого вы выбрали себе для поклоненья,
4