русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـمّـدّثّـر ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة الـمّـدّثّـر
»
سورة الـمّـدّثّـر ٤٩
АЛЬ-МУДАССИР-49, Сура ЗАВЕРНУВШИЙСЯ Стих-49
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУДАССИР
»
АЛЬ-МУДАССИР-49, Сура ЗАВЕРНУВШИЙСЯ Стих-49
Слушайте Коран 74/АЛЬ-МУДАССИР-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
АЛЬ-МУДАССИР-49, Сура ЗАВЕРНУВШИЙСЯ Стих-49
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУДАССИР, стих 49
سورة الـمّـدّثّـر
Сура АЛЬ-МУДАССИР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
﴿٤٩﴾
74/АЛЬ-МУДАССИР-49:
Фe мaa лeхум aнит тeзкирeти му’рыдиин(му’рыдиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Несмотря на это, что с ними происходит, что они стали из числа отварачивающихся от назидания?
Abu Adel
Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания [от Корана и того, что Пророк возвещает им],
Al Muntahab
Что же с ними? Почему они отвратились от наставлений Корана,
Elmir Kuliev
Что же с ними? Почему они уклоняются от Назидания,
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Что же с ними, что они отвертываются от напоминания,
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Что же с ними? Почему они уклоняются от наставления,
Valeria Porokhova
Так что ж от увещаний Наших ■ Их заставляет отвернуться,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52