русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الـمرسلات ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ٢٧
АЛЬ-МУРСАЛАТ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУРСАЛАТ
Слушайте Коран 77/АЛЬ-МУРСАЛАТ-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
АЛЬ-МУРСАЛАТ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУРСАЛАТ, стих 27
سورة الـمرسلات
Сура АЛЬ-МУРСАЛАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
﴿٢٧﴾
77/АЛЬ-МУРСАЛАТ-27:
Вe джeaлнaa фиихaa рeвaaсийe шaaмихaaтин вe эскaйнaaкум мaaeн фурaaтaa(фурaaтeн).
Imam Iskender Ali Mihr
И воздвигли там высокие и устойчивые горы. И даровали вам питьевую (пресную) воду.
Abu Adel
и устроили на ней [на Земле] устойчивые и высокие [горы], и напоили вас водой пресной?
Al Muntahab
и не утвердили на ней высокие, прочные горы, и не напоили вас приятной, вкусной, свежей водой?
Elmir Kuliev
Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и устроили на ней прочно стоящие, гордые, и напоили вас водой пресной?
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой?
Valeria Porokhova
И возвели на ней прочно стоящие и гордые (твердыни), ■ И напоили вас водою пресной?
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47