русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة النّور ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة النّور
»
سورة النّور ٤٩
АН-НУР-49, Сура СВЕТ Стих-49
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НУР
»
АН-НУР-49, Сура СВЕТ Стих-49
Слушайте Коран 24/АН-НУР-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
АН-НУР-49, Сура СВЕТ Стих-49
Сравнить все русские переводы суры АН-НУР, стих 49
سورة النّور
Сура АН-НУР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
﴿٤٩﴾
24/АН-НУР-49:
Вe ин йeкун лeхумуль хaкку йe’туу илeйхи муз’ыниин(муз’ыниинe).
Imam Iskender Ali Mihr
И если они обладатели истины, то они тот час (повинуясь) ему, придут.
Abu Adel
А если истина на их стороне [в пользу лицемеров], то они приходят к нему [к Пророку] с покорностью [подчиняясь его решению].
Al Muntahab
Но если они знают, что они правы, они спешат к посланнику, чтобы он рассудил между ними и их противниками.
Elmir Kuliev
Будь они правы, они покорно явились бы к нему.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А если бы у них была истина, то они пришли бы к Нему с покорностью.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Если бы правда была на их стороне, то они пришли бы [к Посланнику] смиренно.
Valeria Porokhova
Но если были бы они правы, ■ Они пришли б к нему покорно.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64