русский [Изменение]

АН-НУР-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

АН-НУР-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НУР, стих 49

سورة النّور

Сура АН-НУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ﴿٤٩﴾
24/АН-НУР-49: Вe ин йeкун лeхумуль хaкку йe’туу илeйхи муз’ыниин(муз’ыниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И если они обладатели истины, то они тот час (повинуясь) ему, придут.

Abu Adel

А если истина на их стороне [в пользу лицемеров], то они приходят к нему [к Пророку] с покорностью [подчиняясь его решению].

Al Muntahab

Но если они знают, что они правы, они спешат к посланнику, чтобы он рассудил между ними и их противниками.

Elmir Kuliev

Будь они правы, они покорно явились бы к нему.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если бы у них была истина, то они пришли бы к Нему с покорностью.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если бы правда была на их стороне, то они пришли бы [к Посланнику] смиренно.

Valeria Porokhova

Но если были бы они правы, ■ Они пришли б к нему покорно.
49