русский [Изменение]

АН-НУР-50, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

АН-НУР-50, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НУР, стих 50

سورة النّور

Сура АН-НУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿٥٠﴾
24/АН-НУР-50: Э фии кулуубихим мaрaдун эмиртaaбуу эм йeхaaфуунe эн йeхиифaллaaху aлeйхим вe рeсуулух(рeсуулуху), бeль улaaикe хумуз зaaлимуун(зaaлимуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве в их сердцах есть болезнь или они сомневаются, или они боятся, что Аллах или Его Посланник проявят к ним несправедливость? Нет, вот они — они несправедливы (тираны).

Abu Adel

Разве в их сердцах болезнь [лицемерие], или они сомневаются (в том, что Мухаммад является пророком), или же они боятся, что Аллах и Его посланник утеснят их (своим решением)? Нет! Такие – они являются беззаконниками!

Al Muntahab

Почему они так поступают относительно суда перед посланником? Разве это потому, что их сердца слепы, и они не подчиняются истинному, справедливому решению посланника или потому, что они сомневаются в справедливости суда Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! Нет! Они сами несправедливы к себе и к другим из-за неверия, лицемерия и отказа от истины.

Elmir Kuliev

Неужели их сердца поражены недугом? Или же они сомневаются? Или же они опасаются того, что Аллах и Его Посланник несправедливо осудят их? О нет! Они сами поступают несправедливо!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве в сердцах их болезнь, или они впали в сомнение, или боятся, что Аллах и Его посланник утеснят их? Нет! Они сами несправедливы!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели в их сердцах болезнь, или они в сомнении, или они опасаются, что Аллах и Его Посланник проявят к ним несправедливость? Нет же! Они сами и есть творящие беззаконие!

Valeria Porokhova

Неужто их сердца болезнь одолела, ■ Иль зародилось в них сомненье, ■ Иль страх обуревает их, ■ Что и Аллах, и тот, кто послан Им, ■ Несправедливо с ними обойдутся? ■ Но нет! Они-то сами и несправедливы!
50