русский [Изменение]

АТ-ТАЛАК-10, Сура РАЗВОД Стих-10

65/АТ-ТАЛАК-10 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

АТ-ТАЛАК-10, Сура РАЗВОД Стих-10

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАЛАК, стих 10

سورة الـطلاق

Сура АТ-ТАЛАК

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُوْلِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا ﴿١٠﴾
65/АТ-ТАЛАК-10: Э aддaллaaху лeхум aзaaбeн шeдиидeн фeттeкууллaaхe йaa улииль элбaaб(eлбaaби), эллeзиинe aaмeнуу, кaд энзeлaллaaху илeйкум зикрaa(зикрeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах уготовил для них очень суровое наказание. О, амену, которые стали улюль эльбаб (обладатели тайн Аллах'а)! Раз так, то будьте по отношению к Аллах'у обладателями (более высшей) таквы. Аллах ниспослал вам назидание (Кор'ан).

Abu Adel

Приготовил Аллах для них [неверующих тех селений] сильное наказание. Остерегайтесь же (наказания) Аллаха [выполняйте то, что Он повелел и сторонитесь того, что Он запретил], о обладающие разумом, – которые уверовали! Вот уже Аллах низвел вам (о, верующие) напоминание –

Al Muntahab

Аллах уготовил для заносчивых жителей селений мучительное наказание. Так бойтесь же гнева Аллаха, о обладатели здравого разума, которые уверовали! Аллах направил к вам

Elmir Kuliev

Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Бойтесь же Аллаха, о обладающие разумом, которые уверовали. Аллах уже ниспослал вам напоминание -

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Уготовал им Аллах наказание сильное. Бойтесь же Аллаха, обладающие умом, - которые уверовали! Аллах низвел вам напоминание -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах уготовил им тяжкое наказание. Так страшитесь же Аллаха, о обладатели разума и те, кто уверовал. Ведь Аллах ниспослал вам наставление

Valeria Porokhova

Аллах для них суровую расплату уготовил, ■ А потому страшитесь Его гнева ■ Все, кто уверовал (в Него), ■ И те, кто обладает разуменьем, - ■ Аллах, поистине, послал напоминанье вам -
10