فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَى وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ
﴿١٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
На это, Мы наслали на них холодную вьюгу с мощным звуком в злополучные дни, чтобы дать им вкусить муки низости в мирской жизни. И несомненно, что муки в жизни второго бытия более постыдные. И не будет им помощи.
Abu Adel
И наслали Мы на них [на адитов] холодный и шумный ветер в дни несчастные, чтобы дать им вкусить наказание позора в земной жизни. И, однозначно, наказание Вечной жизни – позорнее, и им не будет оказано помощи!
Al Muntahab
И направили Мы на них ураган в дни несчастные, чтобы они вкусили позор и унижение в земном мире. Клянусь, наказание в дальней жизни - позорнее и унизительнее! Тогда их никто не защитит и не будет у них заступника.
Elmir Kuliev
Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в злополучные дни, чтобы дать им вкусить муки позора в мирской жизни. А мучения в Последней жизни будут еще более позорными, и им не будет оказана помощь.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И послали Мы на них ветер шуршащий в дни несчастные, чтобы дать им вкусить наказание позора в ближайшей жизни, а наказание будущей - позорнее, и они не будут защищены!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы наслали на них ураган в злополучные дни, чтобы они вкусили муки позора в этой жизни, а наказание в будущей жизни позорнее, и никто их не защитит [от этого наказания].
Valeria Porokhova
И против них в дни тягости смертельной ■ Бушующие ветры Мы послали, ■ Чтоб дать познать им вкус бесчестья в ближней жизни. ■ Но наказание позором после смерти - еще сильней, ■ И там им не найти спасенья.