русский [Изменение]

ИБРАХИМ-35, Сура ИБРАХИМ/Авраам Стих-35

14/ИБРАХИМ-35 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

ИБРАХИМ-35, Сура ИБРАХИМ/Авраам Стих-35

Сравнить все русские переводы суры ИБРАХИМ, стих 35

سورة إبراهيم

Сура ИБРАХИМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ ﴿٣٥﴾
14/ИБРАХИМ-35: Вe из кaaлe ибрaaхииму рaббидж’aл хaaзeль бeлeдe aaминeн вeджнубнии вe бeниййe эн нa’будeль aснaaм(aснaaмe).

Imam Iskender Ali Mihr

Св. Ибрахим так сказал: "О, мой Господь, даруй этому городу безопасность. Отдали меня и моих сыновей от поклонения идолам."

Abu Adel

И (помни) (о, Пророк) как сказал (пророк) Ибрахим (обращаясь с мольбой к Аллаху) (когда поселил своего сына Исмаиля и его мать Хаджар в долине Мекки): «Господи! Сделай этот город [Мекку] безопасным (где каждый будет в безопасности) и отдали [убереги] меня и моих сынов от того, чтобы мы поклонялись идолам.

Al Muntahab

Расскажи, о пророк, своему народу в назидание, может быть, они оставят многобожие, о том, что сказал их праотец Ибрахим, воздвигнув Каабу: "Господи! Охраняй этот город, где находится Кааба, от неправедных притеснителей и сделай его безопасным, и убереги меня и моё потомство от поклонения идолам.

Elmir Kuliev

Вот Ибрахим (Авраам) сказал: "Господи! Сделай этот город безопасным и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот сказал Ибрахим: "Господи! Сделай этот град безопасным и отдали меня и моих детей, чтобы мы поклонялись идолам.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни,] как Ибрахим сказал: "О Господи! Даруй моему городу безопасность и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам.

Valeria Porokhova

И (вспомните,) как Ибрахим сказал: ■ "Господь мой! Сделай безопасным этот город! ■ Убереги меня и сыновей моих ■ От поклоненья истуканам.
35