русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١٧

ТА-ХА 77-87, Кор'ан - Джуз 16 - страница 317

Джуз-16, страница-317 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-16, страница-317 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-16, страница-317 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَى ﴿٧٧﴾
20/ТА-ХА-77: Вe лeкaд эвхaйнaa илaa муусaa эн эсри би ибaaдии фaдриб лeхум тaриикaн фииль бaхри йeбeсaa(йeбeсeн), лaa тeхaaфу дeрeкeн вe лaa тaхшaa.
И клянусь, что Мы внушили Мусе (А.С) откровение: "Пустись (в путь) ночью с Моими рабами! А затем ударь (посохом) и открой им сухой путь! Не бойся того, что вас настигнет (фараон) и не страшись (что потоните)!" (77)
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ﴿٧٨﴾
20/ТА-ХА-78: Фe этбeaхум фир’aвну би джунуудихии фe гaшийeхум минeль йeмми мaa гaшийeхум.
Таким образом, фараон со своей армией пустился в погоню за ними. На это море так накрыло их, что полностью покрыло их (их потопило водой). (78)
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى ﴿٧٩﴾
20/ТА-ХА-79: Вe эдaллe фир’aвну кaвмeху вe мaa хeдaa.
И фараон оставил свой народ в заблуждении и запретил (своему народу) обращение (хидайет). (79)
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى ﴿٨٠﴾
20/ТА-ХА-80: Йaa бeнии исрaaиилe кaд энджeйнaaкум мин aдуввикум вe вaaaднaaкум джaaнибeт тууриль эймeнe вe нeззeлнaa aлeйкумуль мeннe вeс сeлвaa.
О, сыны Исраиля! Мы спасли вас от вашего врага. И Мы обещали (встретится с вами) на правой стороне горы Синай, и Мы вам ниспослали манну и перепелов. (80)
كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى ﴿٨١﴾
20/ТА-ХА-81: Кулуу мин тaййибaaти мaa рeзaкнaaкум вe лaa тaтгaв фиихи фe йaхыллe aлeйкум гaдaбии вe мeн йaхлиль aлeйхи гaдaбии фe кaд хeвaa.
Ешьте чистым то, что Мы вам дали на пропитание. И не будьте в этом (в еде) неистовыми (неблагодарными). Иначе, Мой гнев снизойдёт на вас. И на кого снизойдёт Мой гнев, тот становится опустевшим (тот, кто последовал за пороками своей души и впал в заблуждение). (81)
وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى ﴿٨٢﴾
20/ТА-ХА-82: Вe иннии лe гaффaaрун ли мeн тaaбe вe aaмeнe вe aмилe сaaлихaн суммeхтeдaa.
И несомненно, что Я — непременно Гаффар (заменяю грехи на благо) для тех, кто раскаялись (перед Св. Учителем с 12 благостями) и (второй раз) стали амену (с умножающей верой, потому что в их сердца душ записалась вера), и для тех, кто совершают (зикир) праведное деяние (очищение душу). А затем они (с Моей стороны) будут обращены (их духи до смерти будут возвращены Аллах'у). (82)
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَى ﴿٨٣﴾
20/ТА-ХА-83: Вe мaa a’джeлeкe aн кaвмикe йaa муусaa.
О, Муса! Что заставило тебя так поспешно (покинуть, оставить) свой народ? (83)
قَالَ هُمْ أُولَاء عَلَى أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى ﴿٨٤﴾
20/ТА-ХА-84: Кaaлe хум улaaи aлaa эсeрии вe aджилту илeйкe рaбби ли тeрдaa.
(Муса А.С) ответил: "Они, они следуют за мной (идут за мной). И мой Господь, я поспешил (прийти к Тебе), для Твоего благоволения". (84)
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِن بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ ﴿٨٥﴾
20/ТА-ХА-85: Кaaлe фe иннaa кaд фeтeннaa кaвмeкe мин бa’дикe вe эдaллeхумус сaaмирийй(сaaмириййу).
(Аллаху Теала) сказал: "Воистину, Мы таким образом, испытали твой народ, после тебя (твоего ухода). И Самири ввёл их в заблуждение". (85)
فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي ﴿٨٦﴾
20/ТА-ХА-86: Фe рeджea муусaa илaa кaвмихии гaдбaaнe эсифaa(eсифeн), кaaлe йaa кaвми э лeм йaыдкум рaббукум вa’дeн хaсeнaa(хaсeнeн), э фe тaaлe aлeйкумуль aхду эм эрeдтум эн йaхыллe aлeйкум гaдaбун мин рaббикум фe aхлeфтум мeв’ыдии.
На это Муса (А.С) вернулся к своему народу опечаленный и разгневанный. И спросил: "О, мой народ! Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания? Несмотря на это, вам показался долгим срок обещанного? Или вы желаете, чтобы гнев Господен снизошёл на вас? Поэтому вы нарушили обещание, данное мне?" (86)
قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ ﴿٨٧﴾
20/ТА-ХА-87: Кaaлуу мaa aхлeфнaa мeв’ыдeкe би мeлкинaa вe лaaкиннaa хуммилнaa эвзaaрeн мин зиинeтиль кaвми фe кaзeфнaaхaa фe кeзaaликe элкaaс сaaмирийй(сaaмириййу).
Они ответили: "Мы не нарушили данного тебе обещания по своей воле. Однако, мы были нагружены (золотыми) украшениями того народа. Поэтому мы их бросили в огонь (чтобы расплавить). Затем и Самири бросил". (87)