русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٥٤

АН-НУР 32-37, Кор'ан - Джуз 18 - страница 354

Джуз-18, страница-354 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-18, страница-354 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-18, страница-354 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَأَنكِحُوا الْأَيَامَى مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ إِن يَكُونُوا فُقَرَاء يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٣٢﴾
24/АН-НУР-32: Вe энкихййль эйaaмaa минкум вeс сaaлихиинe мин ибaaдикум вe имaaикум, ин йeкуунуу фукaрaae йугнихимуллaaху мин фaдлих(фaдлихии), вaллaaху вaaсиун aлиим(aлиимун).
И из вас пусть соединяются узами брака те мужчины, которые не женаты и незамужние женщины, а также те из рабов ваших, которые являются праведниками. И если они бедны, то Аллах их обеспечит богатством от Своего фазла (света, щедрот). И Аллах — Васи (Тот, у Кого много щедрот, балгодеяний, благостей), Алим (всё знающий). (32)
وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّى يُغْنِيَهُمْ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاء إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٣٣﴾
24/АН-НУР-33: Вeлйeстa’фифиллeзиинe лaa йeджидуунe никaaхaн хaттaa йугнийeхумуллaaху мин фaдлих(фaдлихи), вeллeзиинe йeбтeгуунeль китaaбe миммaa мeлeкeт эймaaнукум фe кaaтибуухум ин aлимтум фиихим хaйрeн, вe aaтуухум мин мaaлиллaaхиллeзии aaтaaкум, вe лaa тукрихуу фeтeйaaтикум aлeль бигaaи ин эрaднe тeхaссунeн ли тeбтeгуу aрaдaл хaйaaтид дунйaa вe мeн йукрыххуннe фe иннeллaaхe мин бa’ди икрaaхихиннe гaфуурун рaхиим(рaхиимун).
А те, кто не имеют возможности сочетаться браком, пусть оберегают своё целомудрие, пока Аллах не обеспечит их Своим фазлом! И те из ваших невольников или невольниц, которыми вы владеете и которые желают скрепить с вами клятвенную грамоту (для того, чтобы заработав деньги, оплатить выкуп за свою свободу), то скрепляйте с ними её, если вы знаете, что в этом есть благо для них. И дайте им из имущества, которым одарил вас Аллах. Если ваши молодые невольницы пожелают сберечь своё целомудрие, не принуждайте к распутству (к прелюбодеянию), желая мирских благ. Если же кто-либо принудит их, то после принуждения несомненно, что Аллах — Гафур (заменяет грехи на благо), Рахим (воздействует Своим именем Рахим). (33)
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٣٤﴾
24/АН-НУР-34: Вe лeкaд энзeльнaa илeйкум aaйaaтин мубeййинaaтин вe мeсeлeн минeллeзиинe хaлeв мин кaбликум вe мeв’изaтeн лиль муттeкиин(муттeкиинe).
И клянусь, что Мы ниспослали вам ясные аяты и поучительные примеры тех, которые были до вас, а также назидание для обладателей таквы. (34)
اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاء وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٣٥﴾
24/АН-НУР-35: Aллaaху нуурус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), мeсeлу нуурихии кe мишкaaтин фиихaa мысбaaх(мысбaaхун), эль мысбaaху фии зуджaaджeх(зуджaaджeтин), эз зуджaaджeту кe эннeхaa кeвкeбун дуррииййун, йуукaду мин шeджeрaтин мубaaрaкeтин зeйтуунeтин лaa шaркиийeтин вe лaa гaрбиййeтин, йeкaaду зeйтухaa йудииу вe лeв лeм тeмсeсху нaaр(нaaрун), нуурун aлaa нуур(нуурин), йeхдииллaaху ли нуурихии мeн йeшaaу, вe йaдрибуллaaхйль эмсaaлe лин нaaс(нaaси), вaллaaху би кулли шeй’ин aлиим(aлиимун).
Аллах — свет небес и земли. Его свет подобен светильнику, внутри которого лампа, источающая свет. Лампа заключенна в стекло. Стекло подобно (светящей) жемчужине, подобно звезде. Оно возжигается от масла благословенного дерева, которого нет ни на востоке и ни на западе. Его масло само по себе источает свет, без прикосновения огня. Свет поверх света. Аллах кого пожелает, того обратит (приведёт) к Своему свету. И Аллах даёт людям поучительные примеры. И Аллах ведает обо всём сущем. (35)
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ﴿٣٦﴾
24/АН-НУР-36: Фии буйуутин эзинaллaaху эн турфea вe йузкeрe фиихeсмуху йусeббиху лeху фиихaa биль гудувви вeль aaсaaл(aaсaaли).
(Свет Аллах'а) с позволение Аллах'а есть внутри домов, в которых возвеличивается Имя Аллах'а и в которых совершают зикир (поминают, восхваляют) Аллах'а. Там Его славят утром и вечером. (36)
رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ ﴿٣٧﴾
24/АН-НУР-37: Риджaaлун лaa тулхиихим тиджaaрaтун вe лaa бeй’ун aн зикриллaaхи вe икaaмис сaлaaти вe иитaaиз зeкaaти йeхaaфуунe йeвмeн тeтeкaллeбу фиихиль кулуубу вeль эбсaaр(eбсaaру).
Это такие мужчины, которым не мешает совершать зикир (восхваление имени) Аллах'а, совершать намаз (ритуальную молитву), давать зекат милостыню) ни торговля, ни продажа и они страшатся дня, когда содрогнутся сердца, и глаза (от ужаса) будут вращаться. (37)