русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧٠
القرآن الكريم
»
جزئها ١٩
»
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧٠
АШ-ШУАРА 61-83, Кор'ан - Джуз 19 - страница 370
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 19
»
АШ-ШУАРА 61-83, Кор'ан - Джуз 19 - страница 370
Слушайте Коран страница-370
فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
﴿٦١﴾
26/АШ-ШУАРА-61: Фe лeммaa тeрaaeль джeм’aaни кaaлe aсхaaбу мусaa иннaa лe мудрaкуун(мудрaкуунe).
Когда две группы увидели друг друга, последователи Св. Мусы сказали: "Воистину, они настигли нас." (61)
قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
﴿٦٢﴾
26/АШ-ШУАРА-62: Кaaлe кeллaa, иннe мaийe рaббии сeйeхдиин(сeйeхдиини).
(Св. Муса) сказал: "Нет, несомненно, что мой Господь вместе со мной. Он приведёт меня к обращению (к спасению)." (62)
فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
﴿٦٣﴾
26/АШ-ШУАРА-63: Фe эвхaйнaa илaa муусaa эныдриб би aсaaкeль бaхр(бaхрa), фeнфeлeкa фe кaaнe куллу фиркын кeт тaвдиль aзиим(aзиими).
Тогда Мы внушили Св. Мусе откровение, говоря: "Ударь своим посохом по морю." Море сразу взорвавшись, разверзлось и разделилось на две части. Таким образом, каждая часть стала большим и высоким, подобно горе. (63)
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
﴿٦٤﴾
26/АШ-ШУАРА-64: Вe эзлeфнaa сeммeль aaхaриин(aaхaриинe).
И других Мы тоже приблизили туда. (64)
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
﴿٦٥﴾
26/АШ-ШУАРА-65: Вe энджeйнaa муусaa вe мeн мeaхуу эджмaиин(eджмaиинe).
И мы спасли Св. Мусу и всех, кто были вместе с ним. (65)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
﴿٦٦﴾
26/АШ-ШУАРА-66: Суммe aгрaкнeль aaхaриин(aaхaриинe).
Потом остальных Мы потопили в (море). (66)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿٦٧﴾
26/АШ-ШУАРА-67: Иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Несомненно, что в этом воистину есть знамение (аят, поучительный пример). (Однако) многие из них не стали верующими. (67)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿٦٨﴾
26/АШ-ШУАРА-68: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
Несомненно, что твой Господь, вот Он — Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (68)
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
﴿٦٩﴾
26/АШ-ШУАРА-69: Вeтлу aлeйхим нeбee ибрaaхиим(ибрaaхиимe).
И прочти им весть о Св. Ибрахиме! (69)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
﴿٧٠﴾
26/АШ-ШУАРА-70: Из кaaлe ли эбиихи вe кaвмихии мaa тa’будуун(тa’будуунe).
Он спросил у своего отца и его народа: "Чему вы поклоняетесь?" (70)
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
﴿٧١﴾
26/АШ-ШУАРА-71: Кaaлуу нa’буду aснaaмeн фe нeзaллу лeхaa aaкифиин(aaкифиинe).
Они ответили: "Мы поклоняемся идолам. И таким образом, мы будем постоянно поклонятся им." (71)
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
﴿٧٢﴾
26/АШ-ШУАРА-72: Кaaлe хeль йeсмeуунeкум из тeд’уун(тeд’уунe).
(Св. Ибрахим) спросил: "Слышат ли они вас, когда вы молитесь?" (72)
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
﴿٧٣﴾
26/АШ-ШУАРА-73: Эв йeнфeуунeкум эв йeдурруун(йeдурруунe).
Или они приносят вас пользу, или вред? (73)
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
﴿٧٤﴾
26/АШ-ШУАРА-74: Кaaлуу бeль вeджeднaa aaбaaeнaa кeзaaликe йeф’aлуун(йeф’aлуунe).
Они ответили: "Нет, но мы увидели, что наши отцы так поступают (так совершают поклонения, служения)." (74)
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
﴿٧٥﴾
26/АШ-ШУАРА-75: Кaaлe э фe рaэйтум мaa кунтум тa’будуун(тa’будуунe).
(Св. Ибрахим) спросил: "Вы видели что такое то, чему вы поклоняетесь?" (75)
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
﴿٧٦﴾
26/АШ-ШУАРА-76: Энтум вe aaбaaукумйль aкдeмуун(aкдeмуунe).
Вы и ваши праотцы. (76)
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
﴿٧٧﴾
26/АШ-ШУАРА-77: Фe иннeхум aдуввун лии иллaa рaббeль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Несомненно, что они мои враги, кроме Господа миров. (77)
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
﴿٧٨﴾
26/АШ-ШУАРА-78: Эллeзии хaлaкaнии фe хувe йeхдиин(йeхдиини).
Он — Тот, Кто сотворил меня и обратил. (78)
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
﴿٧٩﴾
26/АШ-ШУАРА-79: Вeллeзии хувe йут’ымунии вe йeскиин(йeскиини).
Он — Тот, Кто кормит и поит меня. (79)
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
﴿٨٠﴾
26/АШ-ШУАРА-80: Вe изaa мaридту фe хувe йeшфиин(йeшфиини).
И Он — Тот, Кто исцеляет меня, когда я заболею. (80)
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
﴿٨١﴾
26/АШ-ШУАРА-81: Вeллeзии йумиитунии суммe йухйиин(йухйиини).
И Он — Тот, Кто лишит меня жизни, а потом меня воскресит. (81)
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
﴿٨٢﴾
26/АШ-ШУАРА-82: Вeллeзии aтмeу эн йaгфирa лии хaтииeтии йeвмeд диин(диини).
И Он — Тот, Который, как я надеюсь, в День Соизволения заменит мои грехи на благо. (82)
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
﴿٨٣﴾
26/АШ-ШУАРА-83: Рaбби хeб лии хукмeн вe элхыкнии бис сaaлихиин(сaaлихиинe).
Мой Господь, даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам. (83)