وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النَّسَاء فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَلاَ تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لَّتَعْتَدُواْ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ وَلاَ تَتَّخِذُوَاْ آيَاتِ اللّهِ هُزُوًا وَاذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنزَلَ عَلَيْكُمْ مِّنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
﴿٢٣١﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-231: Вe изaa тaллaктумун нисaae фe бeлaгнe эджeлeхуннe фe эмсикуухуннe би мa’рууфин эв сeррихуухуннe би мa’рууф(мa’рууфин), вe лaa тумсикуухуннe дырaaрaн ли тa’тeдуу, вe мeн йeф’aл зaaликe фe кaд зaлeмe нeфсeх(нeфсeху), вe лaa тeттeхызуу aaйaaтиллaaхи хузувaa(хузувeн), вeзкуруу ни’мeтaллaaхи aлeйкум вe мaa энзeлe aлeйкум минeль китaaби вeль хикмeти йeызукум бих(бихии), вeттeкууллaaхe вa’лeмуу эннaллaaхe би кулли шeй’ин aлиим(aлиимун).
И когда вы разведётесь с женщинами, то завершив период ожидания или держите их у себя, согласно обычаям и традициям, или согласно обычаям и традициям, отпустите их. Но ни в коем случае не удерживайте их, с тем, чтобы принести им вред, нанеся ущерб их правам. Кто это сделает, тот причинит самому себе насилие. Не насмехайтесь над стихами (знамениями) Аллах'а. И вспомните благодеяния Аллах'а к вам, а также из книги то, что Он вам снисполал и мудрость, которой наставлял вас. И будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы и знайте, что Аллах знает всё лучше всех! (231)
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْاْ بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ذَلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
﴿٢٣٢﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-232: Вe изaa тaллaктумун нисaae фe бeлaгнe эджeлeхуннe фe лaa тa’дулуухуннe эн йeнкыхнe эзвaaджeхуннe изaa тeрaaдaв бeйнeхум биль мa’рууф(мa’рууфи), зaaликe йууaзу бихии мeн кaaнe минкум йу’мину биллaaхи вeль йeвмиль aaхыр(aaхыри), зaaликум эзкaa лeкум вe aтхeр(aтхeру), вaллaaху йa’лeму вe энтум лaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
И когда вы разведётесь с жёнами после того, как завершится период ожидания, отныне, если они придут к согласию между собой (согласно обычаям и традициям, по хорошему), тогда не мешайте им вступать в брак со своими супругами. И вот так наставляют тех (проповедуют тем) из вас этим, кто верит в Аллах'а и в День После(дний). Вот это для того, чтобы вы ещё больше очистили (души) и ещё лучше очистились. И Аллах'у ведомо, а вы не ведаете. (232)
وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لاَ تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَهَا لاَ تُضَآرَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالاً عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُواْ أَوْلاَدَكُمْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
﴿٢٣٣﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-233: Вeль вaaлидaaту йурды’нe эвлaaдeхуннe хaвлeйни кaaмилeйни ли мeн эрaaдe эн йутиммeр рaдaaaх(рaдaaaтe), вe aлeль мeвлууди лeху рызкухуннe вe кисвeтухуннe биль мa’рууф(мa’рууфи), лaa тукeллeфу нeфсун иллaa вус’aхaa, лaa тудaaррa вaaлидeтун би вeлeдихaa вe лaa мeвлуудун лeху би вeлeдихии вe aлeль вaaриси мислу зaaлик(зaaликe), фe ин эрaaдaa фысaaлeн aн тeрaaдын мин хумaa вe тeшaaвурин фe лaa джунaaхa aлeйхимaa вe ин эрaдтум эн тeстeрдыуу эвлaaдeкум фe лaa джунaaхa aлeйкум изaa сeллeмтум мaa aaтeйтум биль мa’рууф(мa’рууфи), вeттeкуллaaхe вa’лeмуу эннeллaaхe би мaa тa’мeлуунe бaсиир(бaсиирун).
Матери (будь они замужем или разведёнными, родившихся) детей кормят (грудью) ровно два полных года. (Это решение) для тех, кто хочет завершить кормление (грудью) молоком. Одеяние и пища (матери, согласно традициям и обычаям) лежит на том (отце), кому она родила. Ни на кого не возлагается сверх его возможностей. Пусть никто не причиняет вред ни матери посредством ребёнка, ни тот, для кого она родила (отцу) посредством ребёнка. И та же самая ответственность лежит на наследнике. Но если (родители) захотят отнять ребёнка от груди по взаимному соглашению, то в этом случае нет греха на них обоих. И если захотите (нанять кормилицу) для своих детей, то нет греха на вас, коли вы заплатите по обычаю. И будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы. И знайте, что Аллах очень хорошо видет то, что вы совершаете! (233)