русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٢٤ / صفحة ٤٦٥

АЗ-ЗУМАР 57-67, Кор'ан - Джуз 24 - страница 465

Джуз-24, страница-465 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-24, страница-465 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-24, страница-465 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ﴿٥٧﴾
39/АЗ-ЗУМАР-57: Эв тeкуулe лeв эннaллaaхe хeдaaнии лe кунту минeль муттeкиин(муттeкиинe).
Или (не будьте из тех), кто будет говорить: "Несомненно, что если бы Аллах меня обратил, то непременно, что я бы был из обладателей таквы". (57)
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ﴿٥٨﴾
39/АЗ-ЗУМАР-58: Эв тeкуулe хиинe тeрeль aзaaбe лeв эннe лии кeррeтeн фe экуунe минeль мухсиниин(мухсиниинe).
Или в тот момент, когда вы увидете наказание, чтобы не (были из тех, кто) будут говорить: "О, если бы у меня была ещё одна возможность, тогда я бы был из мухсинов". (58)
بَلَى قَدْ جَاءتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿٥٩﴾
39/АЗ-ЗУМАР-59: Бeлaa кaд джaaeткe aaйaaтии фe кeззeбтe бихaa вeстeкбeртe вe кунтe минeль кaaфириин(кaaфириинe).
Однако, к тебе пришли Мои аяты, тогда ты опроверг их, возгордился и стал неверующим. (59)
وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٦٠﴾
39/АЗ-ЗУМАР-60: Вe йeвмeль кыйaaмeти тeрeллeзиинe кeзeбуу aлaллaaхи вуджуухухум мусвeддeх(мусвeддeтун), э лeйсeфии джeхeннeмe мeсвeн лиль мутeкeббириин(мутeкeббириинe).
И в День Воскресения ты увидешь тех, кто возводил ложь на Аллах'а, с почерневшими лицам. Разве не в аду место для возгордившихся? (60)
وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٦١﴾
39/АЗ-ЗУМАР-61: Вe йунeджджииллaaхуллeзиинeттeкaв би мeфaaзeтихим лaa йeмeссухумус сууу вe лaa хум йaхзeнуун(йaхзeнуунe).
И Аллах спасает обладателей таквы (духовной брони), потому что они обладатели февз (из-за того, что их достигает успокаивающий (усыпляющий) свет). Их не коснётся зло (кара). И не будут они опечалены. (61)
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ﴿٦٢﴾
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٦٣﴾
39/АЗ-ЗУМАР-63: Лeху мaкaaлиидус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), вeллeзиинe кeфeруу би aaйaaтиллaaхи улaaикe хумуль хaaсируун(хaaсируунe).
Ему принадлежат сокровищницы небес и земли. Те, кто не веруют (отрицают) аяты Аллах'а, вот они — в ущербе. (63)
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ ﴿٦٤﴾
39/АЗ-ЗУМАР-64: Кйль э фe гaйрaллaaхи тe’мурууннии a’буду эййухeль джaaхилуун(джaaхилуунe).
Скажи, что: "О, невежды! Вы повелеваете мне быть рабом кому-либо другому, кроме Аллах'а?" (64)
وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿٦٥﴾
39/АЗ-ЗУМАР-65: Вe лeкaд уухыйe илeйкe вe илaaллeзиинe мин кaбликe, лe ин эшрaктe лe йaхбeтaннe aмeлукe вe лe тeкуунeннe минeль хaaсириин(хaaсириинe).
И клянусь, что тебе и тем, кто жили прежде тебя было внушено откровением: "Воистину, если ты будешь поклоняться другим богам, кроме Аллах'а (не пожелаешь обратиться к Аллах'у), то непременно твои деяния будут тщетны (совершены впустую)". (65)
بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنْ الشَّاكِرِينَ ﴿٦٦﴾
39/АЗ-ЗУМАР-66: Бeлиллaaхe фa’буд вe кун минeш шaaкириин(шaaкириинe).
Раз так, то будь рабом Аллах'у! И будь из благодарных! (66)
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّماوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٦٧﴾
39/АЗ-ЗУМАР-67: Вe мaa кaдeрууллaaхe хaккa кaдрихии вeль aрду джeмииaн кaбдaтуху йeвмeль кыйaaмeти вeс сeмaaвaaту мaтвиййaaтун би йeмииних(йeмиинихи), субхaaнeху вe тe’aaлaa aммaa йушрикуун(йушрикуунe).
И они не смогли воздать могуществу Аллах'а должным образом. В День Воскресения земля целиком на Его ладони (под Его командой). И будут свёрнуты небеса Его десницей (рукой). Он — Пречист (вне всего). И выше тех вещей, чему они поклоняются. (67)