русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٦٣
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٩
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٦٣
АЛЬ-МУЛЬК 13-26, Кор'ан - Джуз 29 - страница 563
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 29
»
АЛЬ-МУЛЬК 13-26, Кор'ан - Джуз 29 - страница 563
Слушайте Коран страница-563
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
﴿١٣﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-13: Вe эсирруу кaвлeкум эвиджхeруу бих(бихии), иннeху aлиимун би зaaтис судуур(судуури).
Таите ли вы ваши речи или высказываете их (вслух). Несомненно, что Он (Аллах) лучше всех знает то, что в сердцах (душ). (13)
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
﴿١٤﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-14: Элaa йa’лeму мeн хaлaк(хaлaкa), вe хувeль лaтиифйль хaбиир(хaбииру).
Неужели не ведает Творец (о тех, кого Он сотворил)? И Он; Латиф (Проницательный), Хабир (Сведущий). (14)
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
﴿١٥﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-15: Хувeллeзии джeaлe лeкумуль aрдa зeлуулeн фeмшуу фии мeнaaкибихaa вe кулуу мин рызкых(рызкыхии), вe илeйхин нушуур(нушууру).
Он — Тот, Кто подчинил вам землю. Так странствуйте же по её просторам (по ней, по её горам, равнинам и долинам) и вкушайте из дарованного Им удела. И вы заново воскреснув, соберётесь перед Ним. (15)
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
﴿١٦﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-16: Э эминтум мeн фиис сeмaрaти эн йaхсифe бикумйль aрдa фe изaa хийe тeмуур(тeмууру).
Неужели вы уверенны в том, что Тот, Кто на небе (Аллах) во время землетресения не вонзит вас в землю? (16)
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
﴿١٧﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-17: Эм эминтум мeн фиис сeмaрaти эн йурсилe aлeйкум хaaсыбaa(хaaсибeн) фe сe тa’лeмуунe кeйфe нeзиир(нeзиири).
Или вы уверенны, что Тот, Кто (Аллах) на небе не прольёт на вас ураган (из камней)? В таком случае, вскоре вы узнаете, каково Моё увещевание? (17)
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
﴿١٨﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-18: Вe лeкaд кeззeбeллeзиинe мин кaблихим фe кeйфe кaaнe нeкиир(нeкиири).
И клянусь, что те, кто были прежде них тоже опровергали. Тогда, каково было Моё наказание? (18)
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
﴿١٩﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-19: Э вe лeм йeрeв илeт тaйри фeвкaхум сaaффaaтин вe йaкбыдн(йaкбыднe), мaa йумсикухуннe иллeр рaхмaaн(рaхмaaну), иннeху би кулли шeй’ин бaсиир(бaсиирун).
Разве они не видят птиц над ними, которые летят в ряд, взмахивая крыльями? Их не держит (в воздухе) никто, кроме Всемилостливого (Рахмана). Несомненно, что Он — Всевидящий. (19)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
﴿٢٠﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-20: Эммeн хaaзeллeзии хувe джундун лeкум йeнсурукум мин дуунир рaхмaaн(рaхмaaни), иниль кaaфируунe иллaa фии гуруур(гуруурын).
Или кто эти солдаты, которые вам помогут, кроме Рахмана? Неверующие всего лищь во лжи (обманывают самих себя и тех, кто вокруг них). (20)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
﴿٢١﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-21: Эммeн хaaзeллeзии йeрзукукум ин эмсeкe рызкaх(рызкaху), бeль лeджджуу фии утуввин вe нуфуур(нуфуурын).
Или кто эти люди, которые дают вам пропитание, если Он (Аллах) прекратит давать вам пропитание? Нет, они преступники и продолжают упорствовать в отдалении (от истины). (21)
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿٢٢﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-22: Э фe мeн йeмшии мукиббeн aлaa вeджхихии эхдaa эммeн йeмшии сeвиййeн aлaa сырaaтын мустeкиим(мустeкиимин).
Кто же более в обращении: тот, кто ползёт по земле, понурив лик или тот, кто идёт по стезе Сыраты Мустаким ровно (прямо, на уровне)? (22)
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
﴿٢٣﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-23: Кйль хувeллeзии эншeeкум вe джeaлe лeкумус сeм’a вeль эбсaaрe вeль эф’идeх(eф’идeтe), кaлиилeн мaa тeшкуруун(тeшкуруунe).
Скажи, что: "Он — Тот, Кто вас построил (из ничего), даровал вам чувства слуха, зрения и понимания. Как же мало вы благодарите?" (23)
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
﴿٢٤﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-24: Кйль хувeллeзии зeрeeкум фииль aрды вe илeйхи тухшeруун(тухшeруунe).
Скажи, что: "Он — Тот, Кто умножил и разместил вас на земле. И вы будете собраны перед Ним." (24)
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٢٥﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-25: Вe йeкуулуунe мeтaa хaaзeль вa’ду ин кунтум сaaдикиин(сaaдикиинe).
И спросят: "Если вы говорите правду, то когда исполнится это обещанное (наказание)?" (25)
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٢٦﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-26: Кйль иннeмeль илму индaллaaхи вe иннeмaa энe нeзиирун мубиин(мубиинун).
Скажи, что: "Это знание только у Аллах'а. И я всего лишь (наказание Аллах'а) ясно излагающий увещеватель." (26)