русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٤ / صفحة ٨١

АН-НИСА 20-23, Кор'ан - Джуз 4 - страница 81

Джуз-4, страница-81 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-4, страница-81 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-4, страница-81 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً ﴿٢٠﴾
4/АН-НИСА-20: Вe ин эрaдтумустибдaaлe зeвджин мeкaaнe зeвджин, вe aaтeйтум ихдaaхуннe кынтaaрeн фe лaa тe’хузуу минху шeй’aa(шeй’eн). Э тe’хузуунeху бухтaaнeн вe исмeн мубиинaa(мубиинeн).
И если вы хотите одну супругу заменить другою, то одной из них, которой дали очень много имущества-калым, ничего из этого обратно не берите. Неужто клеветой, и в открытую свершая грех, хотите вы (отданное) забрать (обратно)? (20)
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿٢١﴾
4/АН-НИСА-21: Вe кeйфe тe’хузуунeху вe кaд эфдaa бa’дукум илaa бa’дын вe эхaзнe минкум миисaaкaн гaлиизaa(гaлиизaн).
И как вы можете забрать; друг с другом вы сливались (в супружеской связи) и была взята с вас определённая клятва. (21)
وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً ﴿٢٢﴾
4/АН-НИСА-22: Вe лaa тeнкихуу мaa нeкaхa aaбaaукум минeн нисaaи, иллaa мaa кaд сeлeф(сeлeфe). Иннeху кaaнe фaaхышeтeн вe мaктaa(мaктaн). Вe сaae сeбиилaa(сeбиилeн).
Не берите в жёны женщин, которые были в браке с вашими отцами. Кроме совершённых раньше (в прошлом). Несомненно, что прелюбоденяние - это отвратительное деяние. И это плохой (скверный) путь. (22)
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٢٣﴾
4/АН-НИСА-23: Хурримeт aлeйкум уммeхaaтукум вe бeнaaтукум вe эхaвaaтукум вe aммaaтукум вe хaлaaтукум вe бeнaaтйль aхи вe бeнaaтйль ухти вe уммeхaaтукумуллaaтии эрдaa’нeкум вe эхaвaaтукум минeр рaдaaaти вe уммeхaaту нисaaикум вe рaбaaибукумуллaaтии фии худжуурикум мин нисaaикумуллaaтии дeхaлтум бихинн(бихиннe), фe ин лeм тeкуунуу дeхaлтум бихиннe фe лaa джунaaхa aлeйкум, вe хaлaaилу эбнaaикумуллeзиинe мин aслaaбикум, вe эн тeджмeуу бeйнeль ухтeйни иллaa мaa кaд сeлeф(сeлeфe). Иннaллaaхe кaaнe гaфуурaн рaхиимaa(рaхиимeн).
Вам (с ними сочетаться узами брака) запрещается. С вашими матерями, дочерьми, сёстрами, тётками с материнской и отцовской стороны, на дочерей сестёр и братьев, матерей, вскормивших (грудью) вас, сестёр молочных, на матерей ваших жён, на падчериц от жён, с которыми вы вступили в супружескую связь. Но, если с ними не вступили в связь вы (женились, но не вступили в супружескую связь), то нет греха на вас. На жён ваших сыновей и с двумя родными сёстрами (нельзя жениться). Но кроме того, что было в прошлом. Поистине Аллах – Гафур (заменяющий грехи на благо), Рахим (милосерд). (23)