русский [Изменение]

АЛЬ-БУРУДЖ-9, Сура СОЗВЕЗДИЯ Стих-9

85/АЛЬ-БУРУДЖ-9 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

АЛЬ-БУРУДЖ-9, Сура СОЗВЕЗДИЯ Стих-9

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БУРУДЖ, стих 9

سورة البروج

Сура АЛЬ-БУРУДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾
85/АЛЬ-БУРУДЖ-9: Эллeзии лeху мулкус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), вaллaaху aлaa кулли шeй’ин шeхиид(шeхиидун).

Imam Iskender Ali Mihr

Он — (Аллах), Которому принадлежит власть над небесами и землёй. И Аллах свидетель всему.

Abu Adel

Которому (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей. И Аллах о каждой вещи свидетель [[Аллах знает о том, что они творили с верующими, ведь от Него ничто не скрыто. И этот аят является угрозой для тех, кто мучил и убивал верующих, и хорошей вестью тем, кто был безвинно убит за веру.]]!

Al Muntahab

которому - и Ему одному - принадлежит полная власть над небесами и землёй. Он наблюдает за всеми деяниями верующих и неверных и воздаст им за эти деяния.

Elmir Kuliev

Которому принадлежит власть над небесами и землей. Аллах - Свидетель всякой вещи!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

которому принадлежит власть над небесами и землей. И Аллах о каждой вещи свидетель!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

которому принадлежит владычество над небесами и землей. Ведь Аллах - свидетель всему сущему.

Valeria Porokhova

В Того, Кому принадлежит ■ Вся власть и в небесах, и на земле ■ И Кто является свидетелем всего, ■ (Что существует и вершится).
9