русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-44, Сура ПЕЩЕРА Стих-44

18/АЛЬ-КАХФ-44 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

АЛЬ-КАХФ-44, Сура ПЕЩЕРА Стих-44

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 44

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا ﴿٤٤﴾
18/АЛЬ-КАХФ-44: Хунaaликeль вeлaaйeту лиллaaхиль хaкк(хaккы), хувe хaйрун сeвaaбeн вe хaйрун укбaa(укбeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И здесь помощь (дружба) – истина, которая принадлежит Аллах'у. Он (Аллах) дарует лучшее вознаграждения и лучший итог.

Abu Adel

Там [в случае несчастий] – помощь (и защита) (лишь) у одного Аллаха Истинного; Он – лучший (как дарующий) награду и лучший (как устраивающий) (конечный) исход (для Своих верующих рабов, которых Он берет под защиту).

Al Muntahab

Ведь всегда помощь только от Аллаха Единого, Истинного. Он - слава Ему Всевышнему! - лучший для Своего верующего раба в доброй награде и в воздаянии.

Elmir Kuliev

В таких случаях оказать поддержку может только Истинный Аллах. У Него - лучшее вознаграждение и лучший исход.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Там - защита у одного Аллаха истинного; Он - лучше в награде и лучше в исходе.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В таких случаях покровительство - у Аллаха истинного. Он дарует лучшее вознаграждение и лучший исход.

Valeria Porokhova

Лишь у Аллаха, истинного Бога, ■ Ищи защиты и спасения себе! ■ Нет никого лучше Его ■ В даянии наград и лучшего исхода.
44