русский [Изменение]

АЛЬ-КАРИА-9, Сура СОКРУШАЮЩАЯ БЕДА Стих-9

101/АЛЬ-КАРИА-9 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

АЛЬ-КАРИА-9, Сура СОКРУШАЮЩАЯ БЕДА Стих-9

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАРИА, стих 9

سورة الـقارعـة

Сура АЛЬ-КАРИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴿٩﴾
101/АЛЬ-КАРИА-9: Фe уммуху хaaвийeх(хaaвийeтун).

Imam Iskender Ali Mihr

Отныне его матерью (его окутает) будет хавийе (огонь ада).

Abu Adel

то матерью [[Ад назван «матерью», так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть.]] его (станет) «пропасть» [Ад].

Al Muntahab

пристанищем будет адский огонь.

Elmir Kuliev

пристанищем будет Пропасть.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

мать его - "пропасть".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

пристанищем будет [адская] пропасть.

Valeria Porokhova

Найдет убежище себе во Рву бездонном.
9