русский [Изменение]

АЛЬ-МУДАССИР-37, Сура ЗАВЕРНУВШИЙСЯ Стих-37

74/АЛЬ-МУДАССИР-37 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АЛЬ-МУДАССИР-37, Сура ЗАВЕРНУВШИЙСЯ Стих-37

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУДАССИР, стих 37

سورة الـمّـدّثّـر

Сура АЛЬ-МУДАССИР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾
74/АЛЬ-МУДАССИР-37: Ли мeн шaae минкум эн йeтeкaддeмe эв йeтeaххaр(йeтeaххaрe).

Imam Iskender Ali Mihr

Для тех из вас, кто хочет пробиться вперёд или остаться позади.

Abu Adel

для тех из вас, кто желает быть впереди [стремиться к довольству Аллаха, повинуясь Ему] или (же) отставать [совершая ослушание Аллаху]. [Сакар является предупреждением как праведным людям, так и плохим.]

Al Muntahab

увещевания для тех из вас, кто хочет идти к добру или отступиться от него.

Elmir Kuliev

тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

тем из вас, кто хочет продвигаться [к добру] или отступить [ко злу].

Valeria Porokhova

Для тех, кто во главе (к добру) идет, ■ (А равно) и для тех, кто остается сзади.
37